Working for the Word - a Bible translation podcast
Religion & Spirituality:Christianity
Get a free copy of my novel as an audio book here. In this episode we talk about a verse you may never have noticed in the KJV that seems to have translators scratching their heads. We also discuss some of the inflammatory history of the Septuagint (LXX), the Greek translation of the Old Testament.
Book quoted: The Murderous History of Bible Translations
my books | free Scripture prayer apps | music | Hebrew | academic articles | facebook
Judges part 9 - Singers or those who carry water?
The Divine Name part 5 - an interview with Dr. Peter Gentry
An Interview with Phil King - Teaching Hebrew to local translators in PNG
An interview with Nathan Michael - Consultant training and other discussions
Judges part 8 - The challenges of translating biblical poetry
An interview with Drew Maust - Translation consultant as chef, and other discussions
Judges part 7 - Introducing new characters and the challenges of Hebrew songs
Judges part 6 - Judging the translation of "judge" and whoring after other gods
Judges part 5 - What on earth is the Spirit of the Yahweh doing in Samson?
Judges part 4 - what's an 'ephod' really? Transliterate or translate?
Introduction to Paratext and 15 Myths about Bible Translation
Judges part 3 - the crazy world of rhetorical questions
Judges part 2 - should it be "angel" or "messenger" of Yahweh?
Judges part 1 - the angelic dilemma
Intro, and What is a Translation Consultant?
Create your
podcast in
minutes
It is Free
Life After Ministry
Cast The Word
Let Me Be Frank | Bishop Frank Caggiano’s Podcast | Diocese of Bridgeport, CT
The Bible Recap
The Bible in a Year (with Fr. Mike Schmitz)