Mastering six languages sounds like a slog, right? But in some corners of Europe, it happens—maybe not effortlessly, but more easily than in, say, Ohio. Gaston Dorren grew up speaking Limburgish at home, and Dutch at school. He fell in love in German and picked up Spanish in Latin America, all the while keeping English and French in his back pocket. He tells Patrick about his love of verbing nouns, and Dutch people's unconsciously sexist choice of pronouns. Also, Gaston is a fabulous multilingual (of course) singer.
Gaston Dorren has written several books including two translated into English. The photo shows him in in a typically multilingual moment on vacation in Turkey. He is reading the German translation of book originally written in English: A Short History of Tractors in Ukrainian by Marina Lewycka. (Photo credit: Marleen Becker)
Music in this episode by Medité, Magnus Ringblom, Podington Bear and Trabant 33. Read a transcript here. Sign up for Subtitle’s newsy, nerdy, fortnightly(ish) newsletter here.
Where did African American English come from?
A brief history of death threats
Latin, the undead language
Learning to love apostrophes
Hello, Goodbye
How the Ojibwe language survived the pandemic
Ukraine’s linguistic patriotism
The rare joys of learning Finnish
Presenting More Than a Feeling
Will climate change wipe out French in Louisiana?
When did comedians start saying ‘punching up’ and ‘punching down’?
The language of the outside people
The speechways of the folk
‘Manifesting’ the language of self-help
Why some words are just funny
A mother tongue reclaimed
Teach me your song
Once upon a hyphen…
Season 3 is coming
A language that survived the boarding schools
Create your
podcast in
minutes
It is Free
The Science of Happiness
Snap Judgment
The World
Orbital Path
Latino USA