In this Mandarin episode, I talk about the differences between a typical Chinese kitchen and a typical kitchen in the west. First, a Chinese kitchen is not usually equipped with a full-size oven and a dishwasher like we see in an American kitchen. Secondly, a Chinese kitchen is often separated from the rest of the house by design due to the cooking smoke, which is more of a source of indoor air pollution than western-style cooking.
Some useful expressions:
- | 中式厨房 | Zhōngshì chúfáng: Chinese-style kitchen
- | 西式 | xīshì: "Western" -style (not America's West, but west hemisphere/the western world)
- | 灶台 | zào tái: stove-top
- | 微波炉 | wéibōlú: microwave
- | 家电配置 | jiādiàn pèizhì: home appliance set-up
- | 大烤箱 | dà kǎoxiāng: big oven/full-size oven
- | 洗碗机 | xǐ wǎn jī: dishwasher
- | 越来越多 | yuè lái yuè duō: more and more
- | 装 | zhuāng: install
- | 主要 | zhǔyào: main
- | 空间 | kōngjiān: space
- | 传统中餐 | chuántǒng zhōngcān: traditional Chinese food
- | 占地方 | zhàn dìfāng: take up space
- | 封闭 | fēngbì: confined, closed off
- | 开放式 | kāifàng shì: open-style
- | 单独 | dāndú: stand-alone
- | 屋子 | wūzi: room
- | 隔开 | gé kāi: separate, set apart
- | 设计 | shèjì: design
- | 跟…有关 | gēn…yǒuguān: relate to...
- | 饮食 | yǐnshí: diet, food
- | 煎炒烹炸 | jiān chǎo pēng zhà: (signature Chinese cooking methods): panfry, stir-fry, boil, deep-fry
- | 油烟 | yóuyān: cooking smoke/cooking fume
- | 污染 | wūrǎn: pollute, pollution
- | 所有 | suǒyǒu: all
- |特点| tèdiǎn:feature, trait, characteristic
- | 吸油烟机 | xīyóu yān jī: kitchen vent(ilator)/range hood
- |吸力| xīlì: extraction power
- | 烹饪 | pēngrèn: cooking (formal)
- | 产生 | chǎnshēng: produce
发短信给我! Send me a text!
Support the show
如果您喜欢我的播客,您可以通过成为订阅者来支持我。您的支持对我来说是巨大的鼓励。但无论您是否选择捐款,我都很感激有您成为听众。能够每周与您分享几分钟的时间,对我来说是莫大的荣幸。❤️
If you enjoy my podcast, you can support me by becoming a subscriber. Your support is a huge encouragement to me. But whether or not you choose to donate, I’m grateful to have you as a listener. It’s an honor to share a few minutes with you each week. ❤️