„Šiaurės vėtroje vyrai pakirdo“, – tokia pirma eilute prasideda eilėraštis, kurį kunigas Česlovas Kavaliauskas parašė, kai 1953 m. Norilsko lageriuose vyko kalinių sukilimas.
Ten jis buvo kalinamas už religinę veiklą, antisovietinius pasisakymus ir patarnavimus partizanams. Grįžęs iš įkalinimo kunigas iš senosios graikų kalbos išvertė Naująjį Testamentą, daug kitų religinių ir pasaulietinių tekstų.
Per sovietinę okupaciją lageriuose, be šimtų tūkstančių kitų žmonių, buvo įkalinti ir vertėjai - tarp jų Česlovas Kavaliauskas, Antanas Dambrauskas ir Antanas Valaitis. Apie šių trijų literatų gyvenimą ir likimą sovietinių represijų gniaužtuose kalbamės su istorikais Ramune Driaučiūnaite ir Eugenijumi Peikšteniu.
Ved. Mindaugas Nastaravičius ir Tomas Vaiseta.
Nuotraukoje – vertėjas Antanas Valaitis. Šią nuotrauką istorikas Eugenijus Peikštenis surado antikvariate įsigytame J. W. Goethe`s „Fauste“, kurį A. Valaitis ir išvertė 1934 metais.
view more