02/21 TOP NEWS | 杭州学校新冠阳性病例/上海张江医疗器械发展迅猛/荷兰瓷器博物馆
NEWS ON 02/20
1.HANGZHOU REPORTS 15 STUDENT COVID CASES
杭州15名学生新冠阳性,均为首次感染
2.ZHANG JIANG PROMOTES MEDICAL DEVICE INDUSTRY
张江推动医疗器械产业发展
3.DUTCH MUSEUM STEPS UP SECURITY AFTER THEFT OF CHINESE CERAMICS
荷兰“公主庭院”瓷器博物馆:中国瓷器失窃,已加强安保措施
-----------------记得点亮右下角的爱心哦-----------------
1. HANGZHOU REPORTS 15 STUDENT COVID CASES
杭州15名学生新冠阳性,均为首次感染
Fifteen students have tested positive forCOVID-19 in Hangzhou, health authorities said today in the capital city of Zhejiang Province. Song Wenjing has more.
2月20日,浙江省杭州市疫情防控指挥部称,杭州15名学生检出新冠阳性。记者宋雯婧为您带来更多报道。
According to the authorities, all 15 students were infected for the first time. 12 students at a different primary school reported having a fever and were found to have influenza【流感】. The three schools all announced that on-campus learning and teaching schedules for these students and their classes have been rearranged as per health protocols. An official with Hangzhou’s pandemic control center said the corona virus infections are isolated cases and do not signify the start of another wave. Since H1N1 and norovirus infections are common at this time of year, children who develop a fever do not necessarily have COVID. Parents are advised to take their children to see a doctor. Currently, the major coronavirus strains are still BA.5.2 and BF.7although one student has XBB.1.5, and another the BQ.1 subvariant. An infectious disease expert said a new wave of infections was unlikely given that most people have already been infected.
相关部门表示,15名阳性学生均为首次感染。此外,杭州某小学12名学生有发热症状,为流感聚集性传播。涉事学校均已根据健康预案对相关学生及其班级的教学安排暂行调整。杭州市疫情防控指挥部相关负责人表示,此次新冠病毒感染属于个别案例,并不代表新一波流行的开始。眼下甲流和诺如病毒感染已进入多发期,即便孩子出现发烧等症状,也不一定是由新冠病毒引起,建议家长带孩子及时就医。尽管一名学生感染XBB.1.5,另一名学生是BQ.1的亚变种,目前的主要流行毒株仍是BA.5.2和BF.7。一位传染病专家表示,我国多数人群均已“阳康”,因此不太可能引起新一波新冠流行。
In Shanghai, primary and middle schools have prepared for the possibility of student infections. At Zhongshan School Affiliated to Shanghai Huangpu Institute of Education, teachers check the temperature of all students.
为应对学生新冠感染,上海市中小学采取了一系列预防措施。在黄浦区教育学院附属中山学校,老师们正在检查全校学生的体温。
Yu Jieyun, head teacher, Zhong shan School Affiliated to Shanghai Huangpu Institute of Education
於洁芸 上海市黄浦区教育学院附属中山学校班主任
“If anyone’s temperature is higher than 37.3 degrees, we will take the child to an observation room and inform parents.”
“如果小朋友的体温超过37.3℃,我们就要带孩子去留观室,并且及时告诉家长。”
The school said if three students in one class develop a fever, they will report the situation to the education bureau and CDC and decide whether to arrange online classes. In Minhang District, Zhuan Qiao Middle School has prepared enough surgical【外科的】 masks, disinfectant and hand sanitizer for two weeks. The school also has an isolation area to deal with a COVID infection.
学校表示,如果一个班有3名学生发烧,他们将向教育局和疾控中心报告情况,并决定是否安排在线课程。此外,闵行区颛桥中学准备了足够使用两周的医用外科口罩、消毒液和洗手液。学校还设有隔离区以应对新冠病毒感染。
2. ZHANG JIANGPROMOTES MEDICAL DEVICE INDUSTRY
张江推动医疗器械产业发展
The Zhangjiang Medical Device Industrial Base has been booming since 1996. It focuses on developing high-end medical imaging equipment and in-vitro diagnosis【诊断】, and is now home to more than 80medical device makers. Zhang Yue has the story.
张江医疗器械产业基地自1996年开始蓬勃发展。它致力于开发高端医疗成像设备和体外诊断,目前拥有80多家医疗设备制造商。记者张乐为您带来详细报道。
Beyond Biotech, the subsidiary of Chemclin Diagnostics, now has more than 400 employees compared to only 10 in 2005. The company, which focuses on developing in-vitro diagnostic products for detecting tumors and infectious diseases, said it is capable of producing 100 million test reagents a year. The company is building a production base at Zhangjiang Medical Device Industrial Base.
科美诊断的子公司博阳生物科技现在有400多名员工,而2005年只有10名。该公司致力于开发用于检测肿瘤和传染性疾病的体外诊断产品,每年能够生产1亿份检测试剂。目前该公司正在张江医疗器械产业基地建设生产基地。
Lin Li, Chairman, Beyond Biotech
李临 科美博阳诊断技术(上海)有限公司 董事长
“Our company’s headquarters, production base, and research center are all in Zhangjiang. We have invested nearly 400million yuan to build the new production base. We are hoping to grow bigger in the future.”
“我们的公司总部、生产基地和研发中心都在张江。我们投资了近4亿元来建设新的生产基地,希望未来做得更大。”
With an investment of 2.5 billion yuan, five medical device projects began in the industrial base, including construction of Tellgen Life Science Co., Ltd. . These projects are expected to generate 6.5 billion yuan in sales by 2027.
张江医疗器械产业基地共投资25亿元,建设了包括上海透景生命科技股份有限公司等5个医疗器械项目。预计到2027年,这些项目的销售额将达到65亿元。
Xiaoqing Wang, Vice-General Manager, Shanghai Tellgen Life Science Co., Ltd
王小清 上海透景生命科技股份有限公司 副总经理
“We used to have six offices in different locations in the city. Now we have merged all our properties in one place in Zhangjiang. I believe this will also help us in expanding our production capacity.”
“我们曾经在上海的不同地点有六个办公室,现都合并到张江这一个地方。我相信这将有助于扩大我们的产能。”
The industrial base is in Heqing Town, where more land is available if needed. Zhangjiang Medical Device Industrial Base said more than five projects are expected to be launched【启动】 this year, including ones by Junshi Biosciences and Life river.
张江医疗器械产业基地在合庆镇,这里土地面积较大。基地表示,预计今年将启动五个以上的项目,其中包括君实生物和之江生物。
3. DUTCHMUSEUM STEPS UP SECURITY AFTER THEFT OF CHINESE CERAMICS
荷兰“公主庭院”瓷器博物馆:中国瓷器失窃,已加强安保措施
A Dutch museum has tightened security measures to better protect its rare exhibits after a burglary【入室盗窃】 occurred last week that led to the theft or destruction of 11 Chinese ceramic objects.
当地时间2月13日,荷兰“公主庭院”瓷器博物馆遭遇入室行窃,11件中国瓷器文物被盗或损毁(7件损坏,4件不知所踪)。对此,该博物馆加强了安保措施,以更好地保护馆内藏品。
The Princesseh of Museum of Ceramics is located in Leeuwarden, a small city in the northern Netherlands, approximately 130 kilometers northeast of Amsterdam. The museum’s director said the burglars made off with 4 high-value items, and seven more were found shattered to pieces. Only three of the seven can be repaired, the other four were too badly damaged to attempt a restoration. While police continue to investigate the burglary, the director says the museum has stepped up its security, including the installation of extra surveillance cameras.
荷兰“公主庭院”瓷器博物馆位于荷兰北部的一个小城市吕伐登,距阿姆斯特丹东北约130公里。博物馆馆长表示,馆藏的四件中国文物被盗走,另有七件中国文物在盗贼偷盗的过程中掉落损毁。在受损的文物中,只有三件可以修复,另外四件损毁严重无法复原。在警方调查盗窃案的同时,博物馆进一步加强了安保措施,比如加装了监控摄像头。
#热词加油站
influenza /ˌɪnfluˈenzə/【流感】
surgical /ˈsɜ:rdʒɪkl/【外科的】
diagnosis /ˌdaɪəɡˈnoʊsɪs/【诊断】
launch /lɔ:ntʃ/【启动】
burglary /ˈbɜ:rɡləri/【入室盗窃,入室盗窃罪】
订阅我们,打卡每日精选英语新闻!
不定期投放“精品大咖访谈”
喜欢生肉贴的小伙伴,可以常来逛逛哟~
Create your
podcast in
minutes
It is Free