Keskustelemme sarjojen nimistä. Millaisia eri ratkaisuja sarjojen nimeämiseen käytetään, ja millainen merkitys nimellä on tarinalle, markkinoinnille ja lukijan odotuksille? Ajankohtaisina aiheina puhumme siitä, miten japanilaiset oppivat mitä antit ja proshippaaminen tarkoittavat, Futekiyan ja Manga Planetin yhdistymisestä yhdeksi palveluksi sekä Kodanshan tulevasta englanninkielisestä mangapalvelusta, K Mangasta. Lukujonossa luemme viikinkieepos Vinland Sagan pokkarit 11-13 ja tutustumme Milk Morinagan uuteen parisuhdeyurisarjaan My Cute Little Kitten.
---
Kommentoi | Mastodon | Twitter | Instagram
---
- Petterin uutinen siitä, miten Twitter kielsi ulkoiset sovellukset
- Sama juttu kopiona Tivissä
- Mastodon-sovellus Ivory
- Myös Ice Cubes ja Tusky ovat suositeltavia
- Petteri Mastodonissa: petteriuusitalo@mastodontti.fi, ptjtsubasa@mastodon.social
- Maaret Mastodonissa: AranaRain@mastodontti.fi
- Mangakartta Mastodonissa: mangakartta@mastodon.online
- Tero Ykspetäjän Mastodon-pikaopas
- Roni Laukkarisen lista suomenkielisistä Mastodon-instansseista
- Glenn Fleishmanin syvemmälle menevä kirjoitus Mastodonista
16:34 – MIKÄ ON NIMEN MERKITYS MANGALLE? ESITTELY
18:21 – NIMEN MERKITYS: NIMI ANTAA INFORMAATIOTA
- Jakso 55, jossa puhuimme kuulijakommenttiosiossa siitä, miksi puhumme sarjoista ensisijaisesti englanninkielisillä nimillä
- Sacrificial Princess and the King of Beasts (Niehime to kemono no ou)
- My Lesbian Experience with Loneliness (Sabishisugite rezu fuzoku ni ikimashita repo)
- Minun susipoikani (josta puhuimme jaksossa 14) eli Watashi no ookami-kun, julkaistu englanniksi nimellä That Wolf-Boy Is Mine!
- Aron morsiamet (josta puhuimme jaksossa 8) eli Otoyomegatari, julkaistu englanniksi nimellä A Bride’s Story
- Gangsta
- Afterschool Charisma (Houkago no Charisma)
- Siniseen väriin viittaaminen merkitsee Japanissa usein nuoruuden elämistä:
- Blue Period (josta puhuimme jaksossa 57)
- Blue Flag (josta puhuimme jaksossa 25)
- Blue Box (josta puhuimme jaksossa 49)
- Aoha Ride (josta puhuimme jaksossa 40), joka on suomeksi julkaistu alkuperäisnimellä ja englanniksi nimillä “Blue Spring Ride” tai “Ao Haru Ride”
27:23 – NIMEN MERKITYS: NIMIEN KÄÄNTÄMINEN
- Petterin nimikäännöksiin keskittyvä artikkeli “Kilometrinimiä ja Google-magiaa” Anime-lehdessä 1/2013 (PDF)
- Fullmetal Alchemist (Hagane no renkinjutsushi) eli lyhyesti FMA / Hagaren
- Haganai: I Don’t Have Many Friends (Boku wa tomodachi ga sukunai) – tämän osalta kiisteltiin vuonna 2011 siitä, pitäisikö lyhenteen olla “Haganai” vai “Bokutomo”, mutta Japanissa suositumpi lyhenne vakiintui länsimaiseen käyttöön ja pääsi jenkkijulkaisujen nimiinkin
- My Youth Romantic Comedy Is Wrong, as I Expected (Yahari ore no seishun Love Comedy wa machigatteiru) eli lyhyesti Oregairu (Japanissa myös “Hamachi”)
- Crunchyroll lokalisoi nimen muotoon My Teen Romantic Comedy SNAFU
- No Matter How I Look at It, It’s You Guys' Fault I’m Not Popular! (Watashi ga motenai no wa dou kangaetemo omaera ga warui!) eli lyhyesti Watamote
- Englanninkielisiä nimiä, jotka ovat peräisin japaninkielisessä kannessa olevasta pienestä englanninkielisestä koristetekstistä:
- Encouragement of Climb (Yama no susume)
- Attack on Titan (Shingeki no kyojin), suomeksi Titaanien sota
- The Basketball which Kuroko Plays ei onneksi vakiintunut englanninkieliselle markkinalle, vaan sarjan nimeksi tuli sujuvampi Kuroko’s Basketball (Kuroko no basuke)
- Delicious in Dungeon (Dungeon meshi), josta puhuimme jaksossa 9
- Asobi ni ikuyo! -sarjalla on kolme englanninkielistä käännösnimeä: Bombshells From the Sky (anime, UK), Cat Planet Cuties (anime, USA) ja Let’s Go Play (manga, DMP)
- Re:Zero: Starting Life in Another World (Re: Zero kara hajimeru isekai seikatsu)
- KonoSuba: God’s Blessing on This Wonderful World! (Kono subarashii sekai ni shukufuku o!)
- My Hero Academia (Boku no Hero Academia)
- Sound! Euphonium (Hibike! Euphonium)
- I Can’t Understand What My Husband Is Saying (Danna ga nani wo itteiruka wakaranai ken) eli lyhyesti Dannaken
- Heavenly Delusion (Tengoku daimakyou), Disney+ julkaisee animea nimellä Tengoku-Daimakyo
- Youtubettaja, joka kutsuu sarjaa jostain syystä nimellä “Tengoku” (YouTube)
- Missions of Love (Watashi ni xx shinasai!)
- xxxHolic
- Watari-kun’s ***** Is About to Collapse (Watari-kun no xx ga houkai sunzen), josta puhuimme jaksossa 55
36:15 – NIMEN MERKITYS: RANOBET JA PITKÄT KUVAAVAT NIMET
- In Another World with My Smartphone (Isekai wa Smartphone to tomo ni)
- Campfire Cooking in Another World with My Absurd Skill (Tondemo Skill de isekai hourou meshi)
- Touniksen DesuTalks 2014 -ohjelma Elämäni romanttinen komedia ei voi olla niin vialla että pidän tsuntsun-puheenvuoron demoniruhtinaspikkusiskokirjallisuudesta (YouTube)
- Touniksen podcast Teheanicast
- Shousetsuka ni narou -nettiromaanisivusto
- Overlord
- Myös pornovideoiden ja mangojen nimet ovat usein pitkiä ja kuvaavia:
- I’m Thirty Years Old and I Can’t Get a Boyfriend, so I Summoned an Incubus
- I’ll Make You Come with Three Fingers – Endless Caressing on the First Night
- Rascal Does Not Dream of Bunny Girl Senpai
- Adachi and Shimamura
- Anohana: The Flower We Saw That Day (Ano hi mita hana no namae wo bokutachi wa mada shiranai)
- I Guess I Became the Mother of the Great Demon King's 10 Children in Another World (Isekai de saikyou maou no kodomo-tachi juunin no mama ni nacchaimashita)
42:51 – NIMEN MERKITYS: NIMI HERÄTTÄÄ KIINNOSTUKSEN
- Springtime with Ninjas (Hana to shinobi)
- Sexiled: My Sexist Party Leader Kicked Me Out, So I Teamed Up With a Mythical Sorceress! (Onna dakara to Party wo tsuihou sareta no de densetsu no majo to saikyou Tag wo kumimashita)
- Yarichin Bitch Club (Yarichin Bitch-bu)
- Dick Fight Island (Hachinin no senshi)
- Karin, julkaistu englanniksi nimellä Chibi Vampire ja suomeksi alkuperäisnimellä
- Ghost!, julkaistu englanniksi nimellä Eerie Queerie! ja suomeksi alkuperäisnimellä
- Sabita yoru demo koi wa sasayaku – julkaistu ranskaksi melko suoraan ajatuksen kääntävällä nimellä Love Whispers Even in the Rusted Night, saksaksi ja espanjaksi myös melko lailla samalla nimellä
- Maaret valitti rakkaus-sanan ylikäytöstä BL-genressä, mutta toki sekin on genrettävä sana romanssitarinoille, samalla tavalla kuin aiemmin mainitut “sininen”, “toinen maailma” ja “pikkusisko” – ja tietysti juuri siksi se on niin ylikäytetyn tuntuinen, BL-tarinoita kun on hyvin paljon, koska ne ovat tyypillisesti lyhyitä
- Orange
- Sono kuchibiru ni yoru no tsuyu – tarinalla ei ole virallista englanninkielistä julkaisua, mutta se kääntyy suoraan suunnilleen muotoon “The Night’s Dew on Those Lips”. Ranskassa tarina on julkaistu ytimekkäämmällä nimellä Réminiscences.
- Renai ruby no tadashii furikata – tarinalla ei ole virallista englanninkielistä julkaisua, mutta se on julkaistu ranskaksi suoralla käännöksellä The Proper Way to Write Love, saksaksi melkein samalla nimellä
- Nimi itsessään toimii minimysteerinä:
- Kowloon Generic Romance, josta puhuimme jaksossa 22
- Kowloon Walled City
- Infograafi alueesta (kuva)
- Mangasplaining-podcastin Kowloon Generic Romance -jakso
- Death Note
- Banana Fish
- Sarjan Poissa / Erased, josta puhuimme jaksossa 64, alkuperäisnimi on Boku dake ga inai machi (“Kaupunki, josta vain minä puutun“)
- Perfect World, jonka ykköskannesta puhuimme vuoden 2019 kansijoulukalenterin luukussa 10
- Päähenkilön nimi on sarjan nimi:
- Inuyasha
- Naruto
- Ranma 1/2
- Soul Eater
59:27 – NIMEN MERKITYS: NIMI LUO EROTTUVUUTTA
- Yksikirjaimiset nimet pitäisi kieltää:
- K
- C
- S
- X
- Käännösnimiä, joihin on jätetty osa japanilaista nimeä googlattavuuden takia:
- Mushoku Tensei: Jobless Reincanation (Mushoku tensei: Isekai ittara honki dasu)
- Arifureta: From Commonplace to World's Strongest (Arifureta shokugyou de sekai saikyou)
- Keep Your Hands Off Eizouken! (Eizouken ni wa te wo dasu na!))
- Trapped in a Dating Sim: The World of Otome Games Is Tough for Mobs (Otemegee sekai wa mobu ni kibishii sekai desu)
- Mob Psycho 100
- Love, Chunibyo & Other Delusions (Chuunibyou demo koi ga shitai!)
- Steins;Gate
- Vinland Saga, josta puhumme myös lukujonossa tässä jaksossa
- Berserk
- The Rose of Versailles (Versailles no bara), josta puhuimme jaksossa 59
- Yona of the Dawn (Akatsuki no Yona)
- Land of the Lustrous (Houseki no kuni)
- Oshi no ko
- Natsuko no sake
- So I Can’t Play H! (Dakara boku wa H ga dekinai)
01:13:27 – NIMEN MERKITYS: YHTEENVETO
- I’ve Been Killing Slimes for 300 Years and Maxed Out My Level (Slime taoshite 300-nen, shiranai uchi ni Level Max ni nattemashita)
01:17:12 – JAPANILAISET OPPIVAT, MITÄ ANTIT JA PROSHIPPAAMINEN OVAT
- Englanninkielinen käännös Maromin anteja ja proshippaamista käsittelevästä kirjoituksesta
- Alkuperäinen postaus
- Trigunin mangakakin retweettasi postauksen
- Maromin englanninkielinen Twitter-ketju
- Seuraavana päivänä Maromi kertoi yllättyneensä iloisesti, kun kaikki ulkomaalaiset eivät olleetkaan hänelle vihaisia etiketin rikkomisesta
- Maromi Twitterissä
- Omori
- Netflixin Voltron
- Ikävän aasialaisvastaista puhetta moraalisen puhtauden nimissä
- Alice Oseman
- Gengoroh Tagame on tunnettu homomiehille suunnatun erotiikan tekijä, mutta yllättävän monille lännessä hän on tuttu lähinnä opettavaisesta ja valtavirtayleisölle suunnatusta mangasta My Brother’s Husband, josta puhuimme jaksossa 4
- Nyt Gengoroh Tagame ei enää kelpaa, kun on käynyt ilmi että hän onkin tehnyt myös pornoa
01:32:50 – FUTEKIYA JA MANGA PLANET YHDISTYVÄT
- Futekiyan ja Manga Planetin infovideo palveluiden yhdistymisestä (YouTube)
- Jakso 76, jossa luimme kaksi BL-teosta Futekiyasta, jotka olimme löytäneet Animal Characteristics -tagin alta
- Kuten mainitsimme nimikeskustelussa, Manga Planet ja Futekiya julkistivat juuri noin 300 uutta manganimikettä valikoimiinsa
- Ohjeita siitä, mitä olemassa oleville tilauksille tapahtuu
01:46:24 – KODANSHAN DIGIMANGAPALVELU K MANGA
- Jakso 79, jossa puhuimme spekulaatiosta siitä, olisiko Kodansha perustamassa omaa manganlukupalvelua
- Anime News Networkin uutinen
- Deb Aokin artikkeli The Beat -sivustolla
- Britanniassa ollaan nyrpeitä
- K Mangan nettisivut, joille ei pääse Yhdysvaltain ulkopuolelta
- K Manga Twitterissä
- OASG:n haastattelu, jossa ei kauheasti kysymyksiin vastailla
- Jakso 71, jossa puhuimme Square Enixin Manga Up! -palvelusta, jossa kaikki on pielessä
- K Mangan ennakkopromoaminen on ihmisten mielestä aika noloa
01:56:53 – KUULIJAKOMMENTTI: ONGELMALLISET TEKIJÄT
- Jakso 80, jossa puhuimme sarjasta Nana & Kaoru, ja lukujonossa Inuyashasta
- Jakso 79, jossa puhuimme sarjasta The Heart of Thomas
- Mark Hamill tykkäsi vahingossa J.K. Rowlingin transvastaisesta kommentista, koska ei tajunnut mihin se viittasi, ja pahoitteli sitä jälkikäteen
- Sama kävi uudemmankin kerran
- Joss Whedon
- Buffy, vampyyrintappaja
- Angel
- Firefly
- Whedon rankaisi näyttelijä Charisma Carpenteria muuttamalla tämän hahmon juonikaarta, kun tämä tuli raskaaksi ilman lupaa kesken kuvausten
- Ja kaikkea muuta
- Lani Diane Rich on miettinyt asiaa siltä kannalta, että TV-sarjoja tekevät kuitenkin sadat ihmiset, joten onko oikein heitä kohtaan julistaa sarja pannaan vain yhden näkyvän törttöilijän takia? Hänen mietteitään aiheesta voi kuunnella esimerkiksi Buffy-aiheisesta podcastista Still Pretty ja Sandman-aiheisen Endless-podcastin jaksosta It’s About Power (S1.11 "Dream of 1000 Cats/Calliope") noin kohdasta 41:15 alkaen
- Jakso 32 ja jakso 33, jossa puhuimme siitä miten Act-age-sarja lopetettiin, kun sen kahdesta tekijästä toinen syyllistyi rikoksiin
- Rurouni Kenshinin tekijä Nobuhiro Watsuki sai vuonna 2018 sakkorangaistuksen lapsipornon hallussapidosta
- John Lasseter sai lähteä Pixarilta
- Braven ohjaaja savustettiin ulos Pixarilta, ja siksi leffasta tuli erilainen kuin piti
- Animation Addicts -podcast
- Takahiro Sakurai jäi kiinni siitä, että oli pettänyt kahta naista yhtä aikaa 10 vuoden ajan
- Sakurai menetti roolin tulevassa Mononoke-elokuvassa
- H.P. Locecraft oli kauhea rasisti, mutta toisaalta hän onkin jo kuollut
02:28:32 – LUKUJONOSSA: MY CUTE LITTLE KITTEN
- My Cute Little Kitten
- Milk Morinaga
- Petterin tootti My Cute Little Kittenistä
- Maaretin tootti My Cute Little Kittenistä
- Jakso 12, jossa puhuimme Hana & Hina After Schoolista
- Office lady -tarinoihin keskittyvä Syrup-yuriantologiasarja
02:42:50 – LUKUJONOSSA: VINLAND SAGA 11-13
- Vinland Saga
- Jakso 3, jossa käsittelimme sarjaa edellisen kerran
- Thorfinn
- Knuut Suuri
- Gudrid
- Jomsviikingit
- Leif Erikinpoika
- Planetes, Makoto Yukimuran aiempi manga
- Pitkä-Thorkell
- Mi’kmaq-heimot
- Maan lapset -kirjasarja
- Ja siinä sitten kävi niin kuin kävi
03:13:39 – LOPETUS
Create your
podcast in
minutes
It is Free