Latviešu valodā ir parādījies jauns saplūdenis - ekocīds. Kas ir saplūdeņi un kā tie veidojas, skaidrojam latviešu valodas stundā. Studijā Latvijas Universitātes profesors, valodnieks un tulkotājs Andrejs Veisbergs un filoloģijas doktore, valodniece Dite Liepa.
Saistībā ar Kahovkas HES dambja uzspridzināšanu un radītajām sekām mūsu leksikā ir ienācis vārds ekocīds. Andrejs Veisbergs skaidro, ka tas ir no angļu valodas, kurā ir daudz saplūdeņu.
"Īstie saplūdeņi ir, ka mēs ņemam divus vārdus, pirmajam "nogriežam" beigas, otrajam - sākumu un saliekam kopā," norāda Andrejs Veisbergs. "Tā nevar rīkoties ar jebkuriem vārdiem. Traucē dažādi aspekti, ir jādomā par zilbēm, jādomā par to, vai atpazīstam."
Svarīgi, lai cilvēki atpazīst otro komponentu. Noraujot vārdam sākumu, reizēm īsti nevaram saprast, kas tas par vārdu. Noraujot beigas, diezgan labi saprotam. Ir daudz -cīdu - patricīds, matricīds, ekocīds, suicīds.
"Ekocīds, domāju, ir aizgūts no angļu valodas, latviešu valodā saglabājas tādā pašā formātā kā daudzi vārdi," vērtē Andrejs Veisbergs. "Īstie vecie angļu "blendi" jeb saplūdeņi, tos mēs aizgūstam un bieži vien nezinām, piemēram, smogs, kas "smoke + foog" - dūmi un migla. Smacenis - bija tāds ierosinājums, bet smogs būs palicis."
"Iespējams, arvien vairāk netiešā angļu valodas spiediena dēļ saplūdeņus darinām arī latviešu valodā, piemēram, ļeņineklis un mums bija okupeklis, kas bija gada vārds pagājušajā gadā," turpina Andrejs Veisbergs. "Ir arī pussaplūdeņi - nacbols - nacionālboļševiks, sliktenis - slikts liktenis, gastronauts - gastronomija + astronauts."
Viņš arī norāda, ka nevar visos gadījumos pārveidot no salikteņa saplūdeni.
"Varbūt varētu teikt "Rīta Panorāma" - "Rītorāma", bet ne pārāk labi. Otrā daļa būtu atpazīstama," tā Andrejs Veisbergs.
Dite Liepa norāda, ka vārds medmāsa, kas nāk no krievu valodas, nav īsts saplūdenis. Turklāt medicīnas darbinieki lūdz nelietot šo vārdu, bet izmantot - māsa, māsiņa, kam pamatā ir žēlsirdīgā māsa.
view more