Join Ads Marketplace to earn through podcast sponsorships.
Manage your ads with dynamic ad insertion capability.
Monetize with Apple Podcasts Subscriptions via Podbean.
Earn rewards and recurring income from Fan Club membership.
Get the answers and support you need.
Resources and guides to launch, grow, and monetize podcast.
Stay updated with the latest podcasting tips and trends.
Check out our newest and recently released features!
Podcast interviews, best practices, and helpful tips.
The step-by-step guide to start your own podcast.
Create the best live podcast and engage your audience.
Tips on making the decision to monetize your podcast.
The best ways to get more eyes and ears on your podcast.
Everything you need to know about podcast advertising.
The ultimate guide to recording a podcast on your phone.
Steps to set up and use group recording in the Podbean app.
Join Ads Marketplace to earn through podcast sponsorships.
Manage your ads with dynamic ad insertion capability.
Monetize with Apple Podcasts Subscriptions via Podbean.
Earn rewards and recurring income from Fan Club membership.
Get the answers and support you need.
Resources and guides to launch, grow, and monetize podcast.
Stay updated with the latest podcasting tips and trends.
Check out our newest and recently released features!
Podcast interviews, best practices, and helpful tips.
The step-by-step guide to start your own podcast.
Create the best live podcast and engage your audience.
Tips on making the decision to monetize your podcast.
The best ways to get more eyes and ears on your podcast.
Everything you need to know about podcast advertising.
The ultimate guide to recording a podcast on your phone.
Steps to set up and use group recording in the Podbean app.
06/23 TOP NEWS | 法企助力中国碳中和/长三角龙舟邀请赛金山举行/失联“泰坦”观光艇
1.FRENCH COMPANIES GROW IN CHINA TO AID CARBON NEUTRALITY GOALS
法国企业助力中国碳中和目标
2.SUBURBAN DRAGON BOAT FESTIVAL ACTIVITIES
龙舟竞渡正端午长三角龙舟邀请赛在金山举行
3.RESCUERS ARE IN AN ALL-NIGHT RACE TO SAVE MISSING SUBMERSIBLE CREW
彻夜搜救!持续关注失联泰坦号
----------------记得点亮右下角的爱心哦-----------------
1.FRENCH COMPANIES GROW IN CHINA TO AID CARBON NEUTRALITY GOALS
法国企业助力中国碳中和目标
With France the next stop on Chinese Premier Li Qiang's European trip, he will soon be attending the Summit for a New Global Financing Pact initiated by French President Emmnuel Macron. He will also be working on strengthening cooperation and exchanges with France in a variety of fields including low-carbon development. French companies here are helping China work towards its climate goals of reaching peak carbon emissions before 2030 and achieving carbon neutrality before 2060. Lei Shuran has more.
中国国务院总理李强即将抵达法国,开启欧洲之行的下一站。李强将参加法国总统埃马纽埃尔·马克龙发起的新全球融资契约峰会,还将致力于加强与法国在包括绿色低碳发展在内的各个领域的合作与交流。在此期间,法国企业助力中国实现气候目标,即在2030年之前实现碳达峰,在2060年之前实现碳中和。记者雷舒然带来详细报道。
China’s ambitious carbon reduction goals have created new business opportunities for French firms. Gas equipment supplier Air Liquide has participated in and completed the construction of more than 70 hydrogen refueling stations in China. It was also part of the clean energy guarantee for the 2022 Beijing Winter Olympic Games, providing hydrogen refueling equipment and technology for the 4 hydrogen refueling stations serving the Games.
中国宏大的减排目标为法国企业创造了新的商机。法国气体设备供应商液化空气集团(Air Liquide)已在中国参与建设了70多个氢气加注站。该公司还参与了2022年北京冬奥会的清洁能源保障工作,为冬奥会提供了4个氢气加注站及加氢设备和技术。
Yan Jinping, COO ofAir Liquide (China) Holding
阎金平液化空气(中国)投资有限公司首席运营官
“中国是最大的消费市场,也是液化空气集团的第三大市场,近年来,液化空气集团一直积极采购可再生电力,以帮助我们在中国的工厂脱碳。例如,2022年预计采购低碳电力1200GWh,比2020年增长约120%。未来三年,我们将在中国各地的工厂安装屋顶光伏板,旨在每年减排CO2 5000多吨。”
“China is the world’s biggest consumer market. And it is the third largest market for Air Liquide. In recent years, we have been actively sourcing renewable electricity to help decarbonize【脱碳】 our plants in China. in 2023 we expect to source 1,200 gigawatt hours of low-carbon electricity, an increase of approximately 120 percent over 2020. Over the next three years, we will install rooftop photovoltaic panels at our plants across China, aiming to reduce CO2 emissions by more than 5,000 tons per year.”
Expansion of French green investment in China has also come to the construction sector. Saint-Gobain, a manufacturer of sustainable construction materials, has been doing business in China for 38 years, and this month announced the inauguration【开创】of a new plaster plant in Yuzhou, Henan Province to expand its business from the country's coastal areas to more central provinces.
法国在中国的绿色投资还扩大到了建筑领域。可持续建筑材料制造商圣戈班在中国经营已有38年。本月该集团宣布在河南省禹州市开设一家新的石膏生产厂,将业务从中国沿海地区扩展到更多的中部省份。
Ludovic Weber, CEOofSaint-Gobain Asia-Pacific
韦博立圣戈班亚太区首席执行官
“We have a lot of confidence in China and a lot of projects are happening. Today, as we speak, we have six new lines or new plants ongoing. Buildings represent 40% of the CO2 emission in the world. It's massive. And it's impossible to reach carbon neutrality if we don't reach carbon neutral building. And this is exactly the business of Saint Gobain. And it's perfectly aligned with the corporation between France and China in the area of carbon neutrality.”
“我们对中国充满信心,有很多项目正在进行中。今天此刻,我们就有六条新生产线和新厂区正式开工建设。建筑物在全球二氧化碳排放中占比40%。这是个不小的比例。如果我们不能实现建筑物的碳中和,就不可能实现碳中和目标。而这正是圣戈班的业务所在,与法国和中国在碳中和领域的合作完全契合。”
France was China’s fourth largest trading partner in the EU in 2022, with total trade value of 72,740 million euros, accounting for 8.5 percent of the China-EU trade volume. During French President Emmnuel Macron's visit to China in April, the two sides signed nearly 40 intergovernmental agreements and business contracts in a wide range of areas including aviation, science and technology, education and agriculture. China and France will celebrate the 60th anniversary of their diplomatic ties next year.
2022年,法国是中国在欧盟的第四大贸易伙伴,双边贸易总额达到727.4亿欧元,占中欧贸易总量的8.5%。在法国总统埃马纽埃尔·马克龙今年4月对中国进行访问期间,双方签署了近40项政府间协议和商业合同,涵盖了航空、科技、教育、农业等多个领域。明年,中法将庆祝两国建交60周年。
2.SUBURBAN DRAGON BOAT FESTIVAL ACTIVITIES
龙舟竞渡正端午长三角龙舟邀请赛在金山举行
The 2023 Yangtze River Delta Dragon Boat Invitational took place today in Jinshan District to celebrate the Dragon Boat Festival.
6月22日,2023年长江三角洲龙舟邀请赛在金山区举行,以庆祝端午节。
30 teams from Shanghai’s Jinshan District and neighboring provinces of Zhejiang and Jiangsu competed. One of the teams was entirely composed of expats from Germany, Singapore and Malaysia who live and work in Shanghai. Also, this morning, a student competition was held at Oriental Land in Qingpu district. More than 3,600 primary and middle school students participated in a variety of festive activities, including dragon boat races, lion dances and kite-flying competitions.
来自上海金山区以及浙江和江苏两省共30支队伍参加了比赛。其中一支队伍为上海国际友人龙舟队,由来自德国、新加坡和马来西亚,在上海生活和工作的外籍人士组成。此外,今天上午在青浦区东方绿舟还举行了一场学生全能赛。3600多名中小学生参加了各种节庆活动,包括龙舟比赛、舞狮和放风筝比赛等。
3.RESCUERS ARE IN AN ALL-NIGHT RACE TO SAVE MISSING SUBMERSIBLE CREW
彻夜搜救!持续关注失联泰坦号
A massive search and rescue effort for a missing submersible near the wreck of the Titanic is now in a critical stage, with just hours before its oxygen supply aboard the vessel is expected to run out. Stephen Rancourt has more.
对在“泰坦尼克”号沉船附近失踪的“泰坦”号潜水器的大规模搜救行动目前正处于关键阶段,预计不出几个小时,船上的氧气供应将耗尽。本台记者Stephen Rancourt的报道。
(注:美国海岸警卫队22日表示,搭载5人前“泰坦尼克”号邮轮残骸考察的“泰坦”号深潜器已经被确认水下解体,全部乘员遇难。)
Rescuers searching for the Titan submersible on Wednesday concentrated their efforts on a remote area of the North Atlantic where undersea noises have been detected, though officials cautioned the sounds may not have originated from the Titan. Organizers of the multinational response -- which includes American and Canadian military planes, coast guard ships and remote operated vehicles-- are focusing their efforts in the North Atlantic close to where the noises were detected by sonar.
周三,搜救人员将搜寻泰坦号潜水器的重点集中在北大西洋的一个偏远地区,那里探测到了“水下噪音”,尽管官方提醒称这些声音可能并非来自泰坦号。跨国搜救行动的组织者,其中包括美国和加拿大的军用飞机、海岸警卫队舰艇和远程操作器械等正集中力量在北大西洋的探测区域搜救,搜救区域曾通过声纳探测到了水下噪音。
Jamie Frederick,Response Coordinator for Rescue Effort
弗雷德里克 救援行动响应协调员
“This is an incredibly complex search operation requiring both surface and sub-surface elements, we also have to factor in the ever-changing weather conditions, currents and sea states that expand the search area every hour. The good news is what I can tell you is we’re searching in the area where the noises were detected and we’ll continue to do so.”
“这是一项极其复杂的搜救行动,需要水上和水下的配合,还需要考虑到不断变化的天气、洋流和海况,这导致搜救区域不断扩大。但我们仍在搜索探测到水下噪音的区域,并将持续在该区域搜救。”
A French robot that can dive to 6,000 meters has been dispatched【派遣】 to help locate the tourist submersible. Teams from the United States, Canada and France have searched more than 25,900 square kilometers of open sea by air, an area roughly the size of Lebanon, or the state of Massachusetts.
一台能够潜至6000米深的法国深海水下机器人已被派遣协助寻找失踪的潜水器。来自美国、加拿大和法国的搜救团队已经通过空中搜寻的方式搜索了25900多平方公里的海域,这个面积大约相当于黎巴嫩或马萨诸塞州的大小。
Jeffrey Karson, Marine Geologist
卡森 海洋地质学家
“There are many pieces of the stern, the bow of the Titanic and all sorts of pieces that fell off during that wreck. That’s one of the problems in trying to find the submersible on the sea floor. probably only one ROV can be used at a time because of the danger of entangling the long cables that are attached to them.”
“‘泰坦尼克’号的船尾和船头有很多碎片,沉船过程中各种碎片脱落,这是试图在海底找到潜水器的阻碍之一。而且每次可能只能派遣一个遥控潜水器,因为连接在潜水器上面的长电缆有缠绕的危险。”
In 2018, OceanGate Expeditions’ former director of marine operations David Lochridge alleged in a lawsuit that he had been fired after raising concerns about the company's "experimental and untested design" of the craft.
早在2018年,海洋之门集团(OceanGate Expeditions)的前海洋营运总监洛奇里奇(David Lochridge)曾在诉讼中声称,他因对公司的“实验性和未经测试的设计”提出担忧而被解雇。
Will Kohnen, Chairman ofU.S. Marine Technology Society's Committee
克宁 美国海洋技术协会载人潜水器委员会主席
“There are only 10 vehicles in the whole world that can go 4,000 meters or deeper and all of them are certified - except the Titan. So, it is an outlier. It was not certified, so it had no oversight during design, fabrication and testing.”
“全球只有十艘潜水器可以下潜到4000米甚至更深,除了‘泰坦’号 其他都经过了认证。‘泰坦’是一个例外,它没有经过认证,就意味着在设计、制造和测试过程中无人监督。”
The 6.7-meter-long submersible began its descent on Sunday. It set off with 96 hours of air, according to the company, which would mean the oxygen could run out by Thursday morning.
这艘长达6.7米的潜水器于上周日开始下潜。根据公司的说法,它携带的氧气仅能维持96小时,这意味着氧气会在周四早上用尽。
#热词加油站
decarbonize/ˌdiːˈkɑːbənaɪz/【脱碳】
inauguration/ɪˌnɔːɡjəˈreɪʃn/【开创】
dispatched/dɪˈspætʃ/【派遣】
entangle/ɪnˈtæŋɡ(ə)l/【缠住】
订阅我们,打卡每日精选英语新闻!
不定期投放“精品大咖访谈”
喜欢生肉贴的小伙伴,可以常来逛逛哟~
Create your
podcast in
minutes
It is Free