S4 EP15 - TRADUZINDO GAMES - COM CARLOS BERTAZZO
INSERT COIN, ou melhor, TACA FICHA!
Finalmente, chegamos ao episódio sobre games.
Por ironia do destino, Mario não participou por ter entrado pelo cano, pois a princesa estava em outro castelo.
E o Player 1 do episódio é Carlos Bertazzo, jornalista, tradutor (ou localizador), que sopra fitas a partir de Montreal, no Canadá.
Érico Assis e Carlos Rutz passaram o episódio inteiro tentando dar meia lua pra cima + chute fraco, mas faltou coordenação.
Pra não gastar o especial na hora errada, vamos deixar vocês vencerem os chefões de fase e ouvirem esse papo sensacional.
PRESS CONTINUE
NOTAS DOS TRADUTORES é uma produção de Carlos Henrique Rutz, Mario Luiz C. Barroso e Érico Assis. Locução de abertura e de encerramento: Bruna Bernardes. Identidade visual: Marcela Fehrenbach.
Apoio: LabPub (www.labpub.com.br)
Campanha no apoia-se: apoia.se/notas
#notasdostradutores #podcastbrasil #spotifybrasil #deezerbrasil #tradução #traduções #podcast #episodionovo #episódionovo #tradutor #tradutora #tradutores #traducao #historiaemquadrinhos #historiasemquadrinhos #revisão #lego #starwars #gaming #estilo #livros #books #edição #console #online
Create your
podcast in
minutes
It is Free