中国青年到寺庙去 想找寻什么? Why are young Chinese flocking to temples?
近半年来,志愿到各个寺庙去当义工的中国年轻人明显增多。“在上学和上班之间”,一些其实原本没有强烈宗教信仰的年轻人,选择了“上山”,那是为什么?
不同寺庙有不同安排。有的让你当随喜义工, 只做一天。
有的则需要你当常住义工,可能得住在寺庙几个星期到几个月。
到寺庙上香拜佛的年轻人人数也暴增。有些寺庙收到的参访订单里,
二三十岁的年轻人就占了一半。
中国青年到寺庙去是为了什么?他们又找到了什么?
这期的早报播客《东谈西论》,听主持人韩咏红和《联合早报》深圳特派员林煇智解析为何中国青年要到寺庙当义工。
延伸阅读:
More young people are volunteering at temples in China. Some choose to volunteer their services for a day while others stay within the temple premises for weeks or even months.
The number of visitors and worshippers in their 20s and 30s at temples has also increased, constituting almost half of the total daily visitors.
Why are young Chinese drawn to temples? Is it an escape from reality or simply a weekend retreat for them?
In this episode of Global Heartbeat podcast, host Han Yong Hong and Lianhe Zaobao’s Shenzhen-based correspondent Daryl Lim discuss the reasons behind the surge in the number of young people volunteering at temples in China.
Hosted by Lianhe Zaobao’s Associate Editor, Han Yong Hong, Global Heartbeat is a Mandarin weekly news and current affairs podcast that is updated every Tuesday, 7.00 PM SGT. It is available on zaobao.sg, Apple Podcast, Google Podcasts, Spotify and other podcast platforms.
See omnystudio.com/listener for privacy information.
Create your
podcast in
minutes
It is Free