Fluent Fiction - Romanian: Market Mishap: A Friendship Blossoms!
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/market-mishap-a-friendship-blossoms
Story Transcript:
Ro: Într-o dimineață însorită de sâmbătă, piața locală era plină de vânzători și cumpărători.
En: On a sunny Saturday morning, the local market was full of sellers and buyers.
Ro: Alexandra, o fată cu părul cărunt și ochi albaștri, se plimba printre tarabe căutând cele mai frumoase legume pentru supa pe care voia să o pregătească.
En: Alexandra, a girl with gray hair and blue eyes, strolled among the stalls looking for the most beautiful vegetables for the soup she wanted to prepare.
Ro: Vladimir, un băiat înalt cu păr negru și un zâmbet larg, era și el în piață.
En: Vladimir, a tall boy with black hair and a wide smile, was also at the market.
Ro: El își punea fructele într-un coș mare, grijuliu să nu se amestece merele cu perele.
En: He put his fruits in a large basket, careful not to mix the apples with the pears.
Ro: Elena, prietena cea mai bună a Alexandrei, era de partea cealaltă a pieței. Ea negocia prețul roșiilor, concentrată să obțină cea mai bună afacere.
En: Elena, Alexandra's best friend, was on the other side of the market, negotiating the price of tomatoes, focused on getting the best deal.
Ro: Dar hai să vă spunem ce s-a întâmplat cu Alexandra.
En: But let us tell you what happened with Alexandra.
Ro: Când a ajuns la zona cu pepeni, ochii ei au fost atrași de un pepene verde, mare și rotund.
En: When she reached the watermelon area, her eyes were drawn to a large, round, green watermelon.
Ro: Fără să se gândească prea mult, a ridicat mâna și a lovit jucăuș fructul, spunând: "Ăsta trebuie să fie cel mai suculent!"
En: Without thinking too much, she raised her hand and playfully hit the fruit, saying, "This must be the juiciest one!"
Ro: Numai că, hohotul de râs care a urmat nu a aparținut unui pepene, ci lui Vladimir care striga: "Au! Asta a fost un compliment sau un atac?"
En: The burst of laughter that followed did not come from a watermelon, but from Vladimir, who shouted, "Ouch! Was that a compliment or an attack?"
Ro: Alexandra a fost uimită când și-a dat seama de greșeală.
En: Alexandra was amazed when she realized her mistake.
Ro: Ea se înroșise la față și începu să râdă. "Îmi pare rău, Vladimir! Te-am confundat cu un pepene! Sper că te simți bine," a spus ea cu un zâmbet timid.
En: She blushed and began to laugh. "I'm sorry, Vladimir! I mistook you for a watermelon! I hope you're okay," she said with a shy smile.
Ro: Vladimir se uită la Alexandra și, după ce se asigură că este în regulă, începe să râdă împreună cu ea. „Nicio problemă," răspunde el. „Acum sunt oficial cel mai dulce băiat din piață."
En: Vladimir looked at Alexandra and, after making sure she was okay, began to laugh with her. "No problem," he replied. "Now I'm officially the sweetest boy in the market."
Ro: Elena s-a apropiat curioasă să afle sursa veseliei și, aflând întreaga poveste, a izbucnit și ea în râs.
En: Elena approached curiously to find out the source of the merriment and, upon hearing the whole story, she too burst into laughter.
Ro: Cei trei au petrecut restul dimineții împreunță, cumpărând legume, fructe și povestind.
En: The three of them spent the rest of the morning together, buying vegetables, fruits, and sharing stories.
Ro: La finalul zilei, Alexandra, Vladimir și Elena mergeau pe strada însorită, râzând și rememorând momentul amuzant.
En: At the end of the day, Alexandra, Vladimir, and Elena walked along the sunny street, laughing and reminiscing about the funny moment.
Ro: Alexandra și Vladimir au devenit prieteni buni și de atunci înainte, ei au avut o glumă privată între ei.
En: Alexandra and Vladimir became good friends, and from then on, they had a private joke between them.
Ro: Ori de câte ori se întâlneau în piață, Alexandra îi aducea lui Vladimir un pepene, iar el răspundea cu aceeași replica, "Astăzi am fost confundat cu un pepene?"
En: Whenever they met at the market, Alexandra brought Vladimir a watermelon, and he responded with the same line, "Today I was mistaken for a watermelon?"
Ro: Așa s-a încheiat ziua lor în piața agitată, cu un nou prieten și o poveste bună de spus tuturor.
En: That's how their day in the bustling market ended, with a new friend and a good story to tell everyone.
Ro: Piața locală devenise locul unde nu doar legumele și fructele erau proaspete, dar și prieteniile încolțeau din cele mai neașteptate situații.
En: The local market had become a place where not only the vegetables and fruits were fresh, but friendships also sprouted from the most unexpected situations.
Vocabulary Words:
- On: Într-o
- sunny: însorită
- Saturday: sâmbătă
- morning: dimineață
- local: locală
- market: piață
- full: plină
- sellers: vânzători
- buyers: cumpărători
- stalls: tarabe
- beautiful: frumoase
- vegetables: legume
- soup: supa
- prepare: pregătească
- tall: înalt
- careful: grijuliu
- mix: amestece
- apples: mere
- pears: pere
- best friend: prietena cea mai bună
- negotiating: negocia
- price: preț
- tomatoes: roșii
- focused: concentrată
- deal: afacere
- reached: ajuns
- area: zonă
- large: mare
- round: rotund
- green: verde