Fluent Fiction - Hebrew: Lost in Translation: A Beach, Builders, and a Misunderstanding
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lost-in-translation-a-beach-builders-and-a-misunderstanding
Story Transcript:
He: שמש מאירה, שמיים כחולים והחוף של תל אביב ממלא את האוויר בשירתו המלחית.
En: The sun shines, the sky is blue, and the beach of Tel Aviv fills the air with its salty scent.
He: אברהם, חייל משוחרר בן ה-22, שב למדינה אחרי ארבע שנים של מסע חיים בניו זילנד.
En: Avraham, a 22-year-old discharged soldier, returned to the country after four years of life's journey in New Zealand.
He: את מרים הוא פגש בתחנת אוטובוס בחיפה בחזרה לתל אביב.
En: He met Miriam at a bus station in Haifa on his way back to Tel Aviv.
He: מרים אישה שמחה ואינטיליגנטית, בת חמשים שמלמדת אנגלית בבית הספר השכונתי.
En: Miriam is a happy and intelligent woman, fifty years old, who teaches English at the neighborhood school.
He: תכניתם לשייר בכיכר רבין שאחריהם יישבו בפאב.
En: Their plan was to march in Rabin Square and then sit in a pub.
He: אברהם מרגיש בעל מקום וזר במקביל.
En: Avraham feels both at home and foreign at the same time.
He: הלשון שלו שואבת מונחים מעורבים, עברית חלודה מעורבת באנגלית בהרגל המוכר לו.
En: His language mixes terms, with antiquated Hebrew interspersed with English in the familiar way.
He: "אז מה רואים פה בתל אביב בדרך כלל?
En: "So what do you usually see here in Tel Aviv?"
He: " שאלה מרים.
En: Miriam asked.
He: בטעות, אברהם ענה, "בונים חוף", שעשוי להתפרש כ"בונים את החוף".
En: Accidentally, Avraham replied, "Building a beach," which could be interpreted as "building the beach."
He: מרים בהלה וחשבה שכוון לכך שהממשלה מתכננת לבנות בפשטת הים.
En: Miriam was alarmed and thought that he meant that the government was planning to build in the sea area.
He: שיחתם המבולבלת המשיכה עוד שעה, עד שהם נפגשו עם חברים של אברהם והסבירו לה את הבלבל.
En: Their confused conversation continued for another hour until they met some of Avraham's friends, who clarified the confusion for her.
He: לערב, אברהם משחק את הסיפור, כשכולם מתחילים לצחוק.
En: In the evening, Avraham plays with the story, and everyone starts laughing.
He: אף אחד לא מאמין שמרים רצינית חשבה שהם הולכים לבנות סביב החוף.
En: No one believes that Miriam actually thought they were going to build around the beach.
He: מרים מבינה שהיא אימצה משמעות לא מדויקת למילים של אברהם.
En: Miriam realizes that she adopted an inaccurate meaning for Avraham's words.
He: היא משמיעה גל צחוק.
En: She lets out a wave of laughter.
He: מהמקרה המאוד מוזר הם שניים למדו שהם תמיד צריכים לוודא שהם מבינים את הפירוש הנכון של מילים.
En: From this very strange circumstance, they both learned that they always need to make sure they understand the correct meaning of words.
He: החוויה המשותפת של חילופי התרבות הצחיקה אותם והם הדליקו את האהבה ביניהם.
En: The shared experience of cultural exchanges amused them and ignited their love.
He: מאז, אף תרגום לא הפתיע את מרים ואברהם, שמנסים להבנות היטב את השפה השנייה שלהם.
En: Since then, no translation has surprised Miriam and Avraham, who try to understand each other's second language well.
He: ומהמקרה המאוד מוזר הם שניים שמחו ולמדו שלעתים, גם הטעויות במשפטים הפשוטים יכולות לטמון בחובן הפתעות מתוקות ומשעשעות.
En: And from this very strange circumstance, the two of them rejoiced and learned that sometimes, even mistakes in simple sentences can hold sweet and amusing surprises.
Vocabulary Words:
- The: sun
- shines: sounds
- the: sky
- is: blue
- and: the
- beach: of
- Tel: Aviv
- fills: the
- air: with
- its: salty
- scent: Avraham
- a: 22-year-old
- discharged: soldier
- returned: to
- the: country
- after: four
- years: of
- life's: journey
- in: New
- Zealand: He
- met: Miriam
- at: a
- bus: station
- in: Haifa
- on: his
- way: back
- to: Tel
- Aviv: Miriam
- is: a
- happy: and
Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.