Victor Hugo (1802 - 1885)
Translated by José García de Villalta (1801 - 1846)
Víctor Hugo escribió esta obra a raíz de ver a un verdugo ensayando con la guillotina para la ejecución del día siguiente- Quedó de tal manera impresionado que decidió escribir este alegato en contra de la pena de muerte, de la que era detractor absoluto. Hugo nos deja un relato en el que detalla todo lo que puede pasar por la mente de una persona en momentos tan infinitamente duros. Palabras, sentimiento y desolación de un hombre, sin nombre. Podría ser cualquiera...cualquiera.
“Dicen que no es nada, que no se padece apenas, que es un fin muy dulce, y que la muerte está de este modo bastante simplificada. ¿Y qué es, pues, esta agonía de seis semanas y este ahoguío de todo un día? ¿Qué son las angustias de estas irreparables veinte y cuatro horas que pasan tan despacio y tan deprisa? ¿Qué, esta escala de tormentos que va a salir al patíbulo? “ (Summary by Montse González)
Genre(s): Fictional Biographies & Memoirs
Language: Spanish
Create your
podcast in
minutes
It is Free