Fluent Fiction - Indonesian: Market Mayhem: Bridal Mix-Up and Makeup!
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/market-mayhem-bridal-mix-up-and-makeup
Story Transcript:
Id: Di sebuah pasar tradisional yang ramai dan penuh warna, ada tiga sahabat bernama Budi, Siti, dan Rina.
En: In a bustling and colorful traditional market, there were three friends named Budi, Siti, and Rina.
Id: Pasar itu terkenal seru, dengan pedagang yang menjual berbagai macam barang dari buah-buahan segar sampai pakaian tradisional.
En: The market was known to be lively, with vendors selling a variety of goods from fresh fruits to traditional clothing.
Id: Suatu hari, di pasar tersebut, Siti dan Rina sedang sibuk mencari bahan untuk pakaian yang akan mereka gunakan di pernikahan teman mereka.
En: One day, at the market, Siti and Rina were busy looking for materials for the clothes they would wear to their friend's wedding.
Id: Mereka tertawa dan berbincang sambil memilih kain batik yang indah.
En: They laughed and chatted while selecting beautiful batik fabrics.
Id: Tidak jauh dari mereka, Budi yang bekerja sebagai penata rias di pasar itu, juga sedang sibuk mempersiapkan diri untuk merias pengantin di pernikahan yang sama.
En: Not far from them, Budi, who worked as a makeup artist at the market, was also busy getting ready to do the makeup for the bride at the same wedding.
Id: Pada saat yang bersamaan, cerita ini menjadi lebih menarik karena terjadi kesalahpahaman yang tak terduga.
En: At the same time, the story became more interesting because an unexpected misunderstanding occurred.
Id: Budi salah mengira seorang wanita yang berbelanja di pasar sebagai pengantin yang harus dia rias.
En: Budi mistakenly thought a woman shopping at the market was the bride he was supposed to do makeup for.
Id: Wanita itu, yang bertubuh kecil dan memakai kerudung merah, sangat mirip dengan salah satu pengantin, sehingga membuat Budi bingung.
En: The woman, petite and wearing a red headscarf, looked very similar to one of the brides, confusing Budi.
Id: Tanpa berpikir panjang, Budi mendekati wanita itu dan dengan semangat mengajaknya ke tempat dia bekerja untuk mulai merias.
En: Without much thought, Budi approached the woman and enthusiastically invited her to the place where he worked to start doing her makeup.
Id: Wanita itu, yang ternyata adalah kakak dari pengantin yang sebenarnya, hanya bingung namun mengikuti Budi karena penasaran.
En: The woman, who turned out to be the sister of the actual bride, was just confused but followed Budi out of curiosity.
Id: Sementara itu, Siti dan Rina yang sudah selesai memilih kain, mulai mencari Budi untuk membantu mereka dengan pakaian.
En: Meanwhile, Siti and Rina, who had finished selecting the fabrics, began searching for Budi to help them with their clothes.
Id: Ketika mereka mendapati Budi sedang merias wanita yang salah, mereka tidak bisa menahan tawa.
En: When they found Budi doing makeup on the wrong woman, they couldn't help but burst into laughter.
Id: Setelah mengatasi rasa kaget, mereka segera memberitahu Budi tentang kesalahannya.
En: After overcoming their surprise, they quickly informed Budi of his mistake.
Id: Budi yang biasanya tenang dan terkendali, kali ini terkejut dan merasa malu.
En: Budi, who was usually calm and composed, was shocked and felt embarrassed this time.
Id: Namun, semua orang di pasar itu mulai tertawa melihat situasi lucu tersebut.
En: However, everyone in the market started laughing at the funny situation.
Id: Wanita yang salah rias pun tertawa terbahak-bahak dan memaafkan Budi.
En: The woman who had been mistakenly made up burst into laughter and forgave Budi.
Id: Akhirnya, Budi berhasil menemukan pengantin yang sebenarnya dan meriasnya dengan sempurna.
En: Finally, Budi managed to find the actual bride and did her makeup perfectly.
Id: Pernikahan berjalan lancar dan semua tamu terpesona dengan kecantikan pengantin wanita.
En: The wedding went smoothly, and all the guests were captivated by the beauty of the bride.
Id: Siti dan Rina, yang telah membuat pakaian mereka sendiri, juga mendapat banyak pujian.
En: Siti and Rina, who had made their own clothes, also received many compliments.
Id: Hari itu, pasar tradisional tak hanya dipenuhi dengan keramaian dan warna, tapi juga dengan gelak tawa dan kisah yang tak akan terlupakan oleh Budi, Siti, Rina, dan seluruh pengunjung pasar itu.
En: That day, the traditional market was not only filled with hustle and bustle and color, but also with laughter and a story that would not be forgotten by Budi, Siti, Rina, and all the visitors to the market.
Id: Kesalahpahaman mungkin terjadi, tapi akhirnya persahabatan dan kehangatan di antara mereka membawa kegembiraan dan kesan yang berharga.
En: Misunderstandings may happen, but in the end, the friendship and warmth among them brought joy and precious memories.
Vocabulary Words:
- bustling: ramai
- traditional: tradisional
- market: pasar
- friends: sahabat
- vendors: pedagang
- selling: menjual
- variety: berbagai macam
- goods: barang
- fresh: segar
- fruits: buah-buahan
- clothing: pakaian
- materials: bahan
- wedding: pernikahan
- laughed: tertawa
- chatted: berbincang
- selecting: memilih
- fabrics: kain
- makeup: rias
- bride: pengantin
- misunderstanding: kesalahpahaman
- mistakenly: salah mengira
- shopping: berbelanja
- headscarf: kerudung
- confusing: membuat bingung
- approached: mendekati
- enthusiastically: dengan semangat
- invited: mengajak
- following: mengikuti
- finished: selesai
- overcoming: mengatasi