Fluent Fiction - Indonesian: The Durian Debacle: A Market Mishap
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-durian-debacle-a-market-mishap
Story Transcript:
Id: Di kota kecil nan ramai, ada sebuah pasar tradisional yang selalu dipenuhi oleh keramaian.
En: In a bustling small town, there's a traditional market that's always crowded with people.
Id: Orang-orang berjalan ke sana kemari, membeli dan menjual berbagai macam barang.
En: Folks walk around, buying and selling all sorts of goods.
Id: Di tengah keramaian itu, ada tiga sahabat yang bernama Siti, Budi, dan Adi.
En: In the midst of the hustle and bustle, there are three friends named Siti, Budi, and Adi.
Id: Mereka sering berpetualang ke pasar untuk mencari bahan makanan dan sesekali main-main di sana.
En: They often go on adventures to the market to look for food ingredients and sometimes to have some fun there.
Id: Suatu hari yang cerah, Siti dan teman-temannya berjalan-jalan di pasar.
En: One bright day, Siti and her friends were strolling through the market.
Id: Matahari bersinar terik, dan orang-orang berkumpul untuk membeli barang dagangan.
En: The sun was shining brightly, and people were gathering to buy goods.
Id: Siti yang ceria dan penuh semangat, ingin hari ini menjadi hari yang menyenangkan bersama kedua sahabatnya.
En: Siti, cheerful and enthusiastic, wanted this day to be a fun one with her two friends.
Id: Sambil berjalan di pasar, Siti melihat sebuah buah yang bulat dan besar.
En: While walking in the market, Siti saw a round, large fruit.
Id: Dari kejauhan, buah itu tampak seperti bola yang biasa dipakai untuk bermain sepak bola.
En: From a distance, the fruit looked like a ball normally used to play soccer.
Id: Tanpa pikir panjang, Siti berkata pada Budi dan Adi, "Lihat, ada bola!
En: Without hesitation, Siti said to Budi and Adi, "Look, there's a ball!
Id: Aku ingin menendangnya!
En: I want to kick it!"
Id: "Siti pun berlari ke arah buah itu dan mengayunkan kakinya.
En: Siti ran toward the fruit and swung her leg.
Id: Namun, saat kakinya hampir menyentuh buah tersebut, seorang penjual berseru, "Hati-hati, Nona!
En: But as her foot was about to touch the fruit, a seller shouted, "Be careful, Miss!
Id: Itu bukan bola, itu durian!
En: That's not a ball, it's a durian!"
Id: "Namun sudah terlambat.
En: But it was too late.
Id: Kakinya sudah terayun dan.
En: Her leg had already swung and...
Id: brakk!
En: crack!!
Id: Durian itu pecah dan sebagian isinya mendarat di tanah.
En: The durian burst open, and some of its contents landed on the ground.
Id: Orang-orang di pasar terkejut dan berhenti untuk melihat apa yang terjadi.
En: The people in the market were shocked and stopped to see what had happened.
Id: Siti pun terkejut dan merasa malu.
En: Siti was startled and felt embarrassed.
Id: Budi dan Adi bergegas mendekati Siti.
En: Budi and Adi hurried toward Siti.
Id: Mereka melihat penjual durian yang wajahnya merah padam karena marah.
En: They saw the durian seller, whose face was red with anger.
Id: Budi segera minta maaf atas kenakalan Siti dan bersedia membantu membersihkan kekacauan yang ditimbulkan.
En: Budi immediately apologized for Siti's mischief and offered to help clean up the mess.
Id: Adi, yang selalu punya ide cemerlang, mengajak beberapa orang di pasar untuk membantu.
En: Adi, who always had brilliant ideas, got some people in the market to help.
Id: Dengan kerja sama, mereka membersihkan sisa-sisa durian yang hancur di lantai.
En: Working together, they cleaned up the remains of the shattered durian on the floor.
Id: Penjual durian merasa lega melihat kebaikan hati mereka berdua dan mulai tenang kembali.
En: The durian seller felt relieved seeing the kindness of the two of them and began to calm down.
Id: Ia pun memaafkan Siti dan menceritakan bahwa durian yang pecah itu sebetulnya sudah dia siapkan untuk dijadikan sampel jus durian gratis bagi pelanggan.
En: He forgave Siti and explained that the durian that had burst was actually prepared as a free durian juice sample for customers.
Id: Siti merasa bersalah dan berjanji akan berhati-hati di masa yang akan datang.
En: Siti felt guilty and promised to be more careful in the future.
Id: Siti, Budi, dan Adi, yang telah bekerja keras membersihkan, dihadiahi segelas jus durian oleh penjual tersebut.
En: Siti, Budi, and Adi, who had worked hard to clean up, were rewarded with a glass of durian juice by the seller.
Id: Mereka berjanji akan selalu membantu satu sama lain dan tidak akan sembrono lagi di pasar tradisional.
En: They promised to always help each other and not be careless at the traditional market again.
Id: Siti belajar dari kesalahannya, dan mereka bertiga menikmati jus durian sambil tertawa, mengakhiri hari yang penuh petualangan dan pelajaran berharga.
En: Siti learned from her mistake, and the three of them enjoyed the durian juice while laughing, ending the day full of adventure and valuable lessons.
Id: Di pasar tradisional itu, sebuah kekacauan kecil telah mengajarkan mereka tentang pentingnya kehati-hatian dan persahabatan.
En: In that traditional market, a small chaos had taught them the importance of caution and friendship.
Vocabulary Words:
- market: pasar
- crowded: dipenuhi
- goods: barang
- adventures: petualangan
- ingredients: bahan makanan
- durian: durian
- shouted: berseru
- embarrassed: malu
- mischief: kenakalan
- clean up: membersihkan
- contents: isi
- shattered: hancur
- relieved: lega
- forgave: memaafkan
- sample: sampel
- rewarded: dihadiahi
- careless: sembrono
- laughter: tawa
- lessons: pelajaran
- osa menggunakan: cautious: cautious
- bustle: keramaian
- strolling: berjalan-jalan
- cheerful: ceria
- enticing: menggoda
- swung: terayun
- startled: terkejut
- gather: berkumpul
- brilliant: cemerlang
- chaos: kekacauan