لهجه در ایران مایهٔ خنده و شوخی است. فارسی را به لهجهٔ ترکی و کردی و لری حرف زدن ناخوشایند شمرده میشود. چرا؟ میتوان لهجه را از حصار تنگ تعصبهای رایج آزاد کرد؟ چند در صد از ما و شما بینندگان این برنامه، در ضمیر خود لهجه را مایهٔ سرافکندگی نمیدانیم؟ چه سهمی از ما کماکان از لهجهای که با آن بزرگ شدهایم حرف میزنیم و در آن لهجه راحتیم؟ چه سهمی از ما از سر تلاش یا در روندی ناخودآگاه لهجهٔ خود را فراموش کردهایم؟ بدیهی است که این سوالها دربارهٔ زبان نیست. کمابیش اتفاق نظر هست که این ماییم و محیطی که در ساختن آن سهیم بودهایم که زبانی را و لهجهای را مایهٔ سرافکندگی و خنده و شوخی میکند. آنچه که دربارهاش اتفاق نظر کمتری هست این است که آیا باید نگران حفظ لهجهها بود یا نه؟ میتوان تمایز و گونهگونی لهجهها را از فضحیت تبدیل کرد به فضیلت و میتوان از این طریق لهجهها را نجات داد؟ این موضوع را با سه کارشناس برنامه در میان میگذاریم: شروین فریدنژاد زبانشناس در دانشگاه گوتینگن آلمان، پلت سامولیان جامعهشناس زبان در دانشگاه پاریس و خداداد رضاخانی تاریخنگار در دانشگاه لندن
Create your
podcast in
minutes
It is Free