Fluent Fiction - Hebrew: Grandma Sarah's Friday Night Feast: A Tale of Love and Chicken Soup
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/grandma-sarahs-friday-night-feast-a-tale-of-love-and-chicken-soup
Story Transcript:
He: ברחובות הגושגשים של תל אביב, על רצפה משוננת ובניינים צבעוניים, מסתתרת דירה קטנה ומתוקה.
En: In the narrow streets of Tel Aviv, with its varied pavements and colorful buildings, hides a small and sweet apartment.
He: זו ביתה של סבתא שרה.
En: This is the home of Grandma Sarah.
He: למרות העייפות המצטברת בגילה, תמיד היה לה מקום בלב לעוד אדם.
En: Despite the accumulated tiredness in her old age, she always had room in her heart for another person.
He: דוד, הנכד האהוב, התארח שם בבית כל ערב שישי.
En: David, the beloved grandson, would stay there every Friday evening.
He: בחדר האוכל של סבתא שרה, מראה דינר של ערב שישי הוא תמיד מופת.
En: In Grandma Sarah's dining room, the Friday night dinner was always a marvel.
He: שולחן מאותגר באוכלים טעימים ומזרחיים.
En: A table laden with tasty and oriental dishes.
He: אך דוד, שהגיע לאחר ארוחת צהריים מוקדמת עם חברים, בטן כבר הייתה מתפצלת.
En: But David, who had already eaten an early lunch with friends, his stomach was already full.
He: סבתא שרה, מנגישה את המקל, החלה לשרת את דוד בקערה מלאה עד אפיק המרק החם.
En: Grandma Sarah, handing him the ladle, began serving David a bowl full to the brim with hot soup.
He: "דוד, אתה נראה דליל מדי.
En: "David, you look too thin.
He: אכול עבור סבתא," אמרה הסבתא במבט חם.
En: Eat for Grandma," said Grandma in a warm gaze.
He: דוד, המנסה לסתום מלמעלה, מצטייר לו קונפליקט.
En: David, trying to stuff himself full, found himself in conflict.
He: אף אחד לא רוצה לפגוע ברגשות של סבתא שרה.
En: Nobody wants to hurt Grandma Sarah's feelings.
He: מעט מאוחר יותר, דוד, מתמגגג משובע, משאיר קערה ריקה.
En: A little later, David, feeling stuffed, leaves an empty bowl.
He: יחזור בשבוע הבא, חושב הוא תוך כדי שמחייב את עצמו להגיע ברעב.
En: "I'll come back next week," he thought as he commits to arriving hungry.
He: אף על פי כמה ימים של התאוששות, הוא מודע שסבתא שרה לא תגיד מילה על הסעיף החדש במסך הכניסה, או את המסעדה הפופולרית שנפתחה לפני שבועיים בחצי הרחוב ממקום מגוריו שלו.
En: Despite a few days of recovery, he is aware that Grandma Sarah will not say a word about the new dish on the menu or the popular restaurant that opened two weeks ago half a block away from his place.
He: הסיפור הוא על אהבה משפחתית, ועל התמריצים הקטנים שאנחנו חווים כדי לשמור על השלום, אפילו אם זה משמעותו לאכול שם מנת מרק עוף נוספת.
En: The story is about family love, and the small sacrifices we make to maintain peace, even if it means eating another bowl of chicken soup.
He: האווירה החמה והמאיתה של תל אביב משלימה את האווירה הכללית של הסיפור.
En: The warm and bustling atmosphere of Tel Aviv complements the general mood of the story.
Vocabulary Words:
- in: ב
- the: ה
- streets: רחובות
- of: של
- Tel Aviv: תל אביב
- with: עם
- its: שלה
- small: קטנה
- and: ו
- sweet: מתוקה
- apartment: דירה
- this: זו
- is: הוא
- Grandma: סבתא
- David: דוד
- Friday: שישי
- evening: ערב
- dinner: אוכל
- always: תמיד
- bowl: קערה
- hot: חם
- eat: לאכול
- for: עבור
- another: עוד
- person: אדם
- family: משפחתית
- love: אהבה
- peace: שלום
- chicken: עוף
- soup: מרק
Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.