Fluent Fiction - Indonesian: Unexpected Reunion: A Tale of Family and Bargains at Ubud Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unexpected-reunion-a-tale-of-family-and-bargains-at-ubud-market
Story Transcript:
Id: Pasar Ubud sangat ramai pagi ini.
En: Ubud Market was very crowded this morning.
Id: Orang-orang berbondong-bondong datang membeli barang.
En: People flocked in to buy goods.
Id: Di tengah keramaian itu, ada Wayan.
En: In the midst of the crowd, there was Wayan.
Id: Wayan mencari hadiah untuk ulang tahun ibu.
En: Wayan was looking for a gift for his mother's birthday.
Id: Dia berjalan-jalan melihat barang di banyak kios.
En: He walked around, looking at items in many stalls.
Id: Di satu kiosk, Wayan melihat selendang cantik.
En: At one stall, Wayan saw a beautiful scarf.
Id: Warnanya biru dengan bordir emas.
En: It was blue with gold embroidery.
Id: "Berapa harganya, Bu?
En: "How much is this, Ma'am?"
Id: " tanya Wayan kepada pedagang.
En: asked Wayan to the vendor.
Id: "Seratus ribu," jawab pedagang itu.
En: "One hundred thousand," the vendor replied.
Id: Wayan mencoba menawar.
En: Wayan tried to bargain.
Id: "Lima puluh ribu, boleh?
En: "Fifty thousand, is that okay?"
Id: "Tiba-tiba, dari sisi lain kios, suara lain terdengar.
En: Suddenly, from the other side of the stall, another voice was heard.
Id: "Lima puluh lima ribu, Bu.
En: "Fifty-five thousand, Ma'am."
Id: "Wayan heran.
En: Wayan was puzzled.
Id: Dia melihat ke arah suara itu.
En: He looked towards the voice.
Id: Ada seorang pria muda, juga menargetkan selendang yang sama.
En: There was a young man also targeting the same scarf.
Id: Wayan sedikit bingung, tapi dia tetap menawar.
En: Wayan was a bit confused, but he continued to bargain.
Id: "Enam puluh ribu, Bu.
En: "Sixty thousand, Ma'am."
Id: "Pria muda itu menjawab dengan cepat.
En: The young man quickly responded.
Id: "Tujuh puluh ribu.
En: "Seventy thousand."
Id: "Pedagang tampak senang karena harga semakin naik.
En: The vendor seemed pleased because the price kept going up.
Id: Wayan mulai merasa kesal.
En: Wayan started to feel annoyed.
Id: "Delapan puluh ribu, Bu.
En: "Eighty thousand, Ma'am."
Id: "Pria muda itu melirik ke arah Wayan.
En: The young man glanced at Wayan.
Id: Mereka berdua saling menatap.
En: They both stared at each other.
Id: Kaget, Wayan mengenal wajah itu.
En: Surprised, Wayan recognized the face.
Id: "Made?
En: "Made?"
Id: " panggil Wayan.
En: called Wayan.
Id: Pria muda itu menjawab.
En: The young man responded.
Id: "Wayan?
En: "Wayan?
Id: Ini kamu?
En: Is that you?"
Id: "Mereka berdua tertawa.
En: They both laughed.
Id: Ternyata yang menawar adalah Made, sepupu Wayan.
En: It turned out the bidder was Made, Wayan's cousin.
Id: "Apa kamu juga mencari hadiah untuk ibu?
En: "Are you also looking for a gift for mom?"
Id: " tanya Wayan.
En: asked Wayan.
Id: "Ya, aku mau membeli selendang ini," kata Made.
En: "Yes, I want to buy this scarf," said Made.
Id: Wayan menghela napas.
En: Wayan sighed.
Id: "Kalau begitu, kita tak perlu ribut.
En: "In that case, there's no need to argue.
Id: Bagaimana kalau kita patungan saja?
En: How about we chip in together?"
Id: "Made setuju.
En: Made agreed.
Id: Mereka berdua kemudian memberikan uang masing-masing empat puluh ribu rupiah kepada pedagang.
En: They both then handed over forty thousand rupiah each to the vendor.
Id: Pedagang itu tersenyum lebar.
En: The vendor smiled broadly.
Id: "Terima kasih, selendangnya untuk siapa?
En: "Thank you, who is the scarf for?"
Id: "Wayan dan Made saling menatap dan tertawa lagi.
En: Wayan and Made looked at each other and laughed again.
Id: "Ini untuk ibu kami," jawab mereka serempak.
En: "This is for our mom," they replied in unison.
Id: Pasar Ubud kembali riuh, tapi Wayan dan Made berjalan keluar pasar dengan senyum.
En: Ubud Market became bustling again, but Wayan and Made walked out with smiles.
Id: Mereka berhasil membeli hadiah indah untuk orang tercinta tanpa berselisih lebih lama.
En: They managed to buy a beautiful gift for their loved one without further dispute.
Id: Di jalan, mereka berbicara banyak tentang masa lalu, kenangan masa kecil, dan rencana masa depan.
En: On the way, they talked a lot about the past, childhood memories, and future plans.
Id: Hari itu menjadi lebih berharga karena mereka menemukan cara baru untuk lebih dekat satu sama lain.
En: That day became more precious because they found a new way to become closer to each other.
Id: Mereka belajar bahwa keluarga adalah keindahan di atas semua barang yang ada di pasar.
En: They learned that family is the beauty above all the items in the market.
Vocabulary Words:
- crowded: ramai
- flocked: berbondong-bondong
- goods: barang
- amidst: di tengah
- stalls: kios
- scarf: selendang
- embroidery: bordir
- vendor: pedagang
- bargain: menawar
- puzzled: heran
- targeting: menargetkan
- annoyed: kesal
- glanced: melirik
- stared: menatap
- recognized: mengenal
- cousin: sepupu
- sigh: menghela napas
- argue: ribut
- chip in: patungan
- handed over: memberikan
- proudly: dengan bangga
- bidder: penawar
- in unison: serempak
- bustling: riuh
- dispute: berselisih
- precious: berharga
- memories: kenangan
- future plans: rencana masa depan
- closer: dekat
- family: keluarga