Fluent Fiction - Romanian: Journey Through Time and Trails: Healing on the Transfăgărășan
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/journey-through-time-and-trails-healing-on-the-transfagarasan
Story Transcript:
Ro: Într-o zi de vară, soarele strălucea pe cerul albastru.
En: On a summer day, the sun was shining in the blue sky.
Ro: Mihai și Eliza se pregăteau să plece într-o călătorie specială.
En: Mihai and Eliza were getting ready for a special trip.
Ro: Transfăgărășanul îi aștepta, drumul preferat al părinților lor.
En: Transfăgărășan was waiting for them, their parents' favorite road.
Ro: Bucuroasă și nostalgică, Eliza își aranja bagajele în portbagaj.
En: Happy and nostalgic, Eliza was packing her luggage in the trunk.
Ro: Mihai, reținut și preocupat, verifica ultima oară traseul pe GPS.
En: Mihai, reserved and concerned, was checking the route one last time on the GPS.
Ro: Când au pornit la drum, Mihai conducea cu hotărâre.
En: When they set off, Mihai was driving with determination.
Ro: Eliza privea pe geam, amintindu-și de excursiile din copilărie.
En: Eliza was looking out the window, reminiscing about childhood trips.
Ro: „Oprește aici!
En: "Stop here!"
Ro: ” a spus Eliza brusc, arătând spre un lac mic și limpede.
En: Eliza suddenly said, pointing to a small, clear lake.
Ro: Mihai a tras pe dreapta, dar cu o expresie oarecum iritată.
En: Mihai pulled over, but with a somewhat irritated expression.
Ro: "Eliza, trebuie să ajungem la Vârful Moldoveanu înainte de seară," a spus el serios.
En: "Eliza, we need to get to Moldoveanu Peak before evening," he said seriously.
Ro: "Știu, Mihai, dar părinților le plăcea să se oprească aici," a răspuns Eliza cu voce blândă.
En: "I know, Mihai, but our parents loved to stop here," Eliza replied softly.
Ro: Au coborât din mașină și au pășit pe malul lacului, respirând aerul curat.
En: They got out of the car and stepped to the lake's shore, breathing in the fresh air.
Ro: După câteva minute, au plecat din nou.
En: After a few minutes, they set off again.
Ro: Drumul urca și peisajul devenea tot mai spectaculos.
En: The road climbed, and the scenery became increasingly spectacular.
Ro: Deodată, cerul s-a înnorat și a început o ploaie torențială.
En: Suddenly, the sky clouded over and a torrential rain began.
Ro: „Oh, nu!
En: "Oh, no!"
Ro: ” a spus Mihai, frustrat.
En: Mihai said, frustrated.
Ro: Drumul era blocat de o alunecare de teren.
En: The road was blocked by a landslide.
Ro: Au trebuit să aștepte.
En: They had to wait.
Ro: "Uite," a spus Eliza, "poate este un semn că trebuie să ne bucurăm de această pauză.
En: "Look," Eliza said, "maybe this is a sign that we need to enjoy this break."
Ro: " Mihai a suspinat, dar a acceptat.
En: Mihai sighed but agreed.
Ro: Au coborât din mașină și s-au adăpostit sub o stâncă mare, povestind amintiri din copilărie.
En: They got out of the car and took shelter under a large rock, sharing childhood memories.
Ro: Ploaia s-a oprit și au pornit din nou.
En: The rain stopped, and they set off again.
Ro: La un moment dat, Mihai a început să vorbească despre pierderea părinților lor.
En: At one point, Mihai started talking about the loss of their parents.
Ro: Vocea lui era tremurândă.
En: His voice was trembling.
Ro: „Eliza, încerc doar să fac lucrurile să meargă.
En: "Eliza, I'm just trying to make things work.
Ro: Mă doare și pe mine, dar trebuie să fim practici.
En: It hurts me too, but we need to be practical."
Ro: ”Eliza a simțit emoția din vocea fratelui său și i-a răspuns sincer.
En: Eliza felt the emotion in her brother's voice and responded sincerely.
Ro: „Mihai, știu asta.
En: "Mihai, I know that.
Ro: Dar uneori avem nevoie să ne oprim și să ne amintim.
En: But sometimes we need to stop and remember."
Ro: ”La Vârful Transfăgărășanului, au avut o ultimă discuție aprinsă.
En: At the top of Transfăgărășan, they had one last heated discussion.
Ro: Mihai s-a dezlănțuit, spunându-și toate grijile și dorul după părinți.
En: Mihai unloaded all his worries and longing for their parents.
Ro: Eliza, cu lacrimi în ochi, a spus că vrea doar să simtă că părinții sunt încă aproape.
En: Eliza, with tears in her eyes, said she just wanted to feel that their parents were still close.
Ro: După acea discuție, s-au îmbrățișat și au hotărât să găsească un echilibru.
En: After that discussion, they hugged and decided to find a balance.
Ro: Mihai a înțeles importanța amintirilor, iar Eliza a recunoscut necesitatea de a merge înainte.
En: Mihai understood the importance of memories, and Eliza acknowledged the need to move forward.
Ro: Călătoria lor a continuat mai armonios.
En: Their journey continued more harmoniously.
Ro: La sosire, au privit spre munți.
En: Upon arrival, they looked towards the mountains.
Ro: Erau mai apropiați și mai în pace.
En: They were closer and more at peace.
Ro: Drumul prin Transfăgărășan nu fusese doar o călătorie fizică, ci și una emoțională.
En: The road through Transfăgărășan had not only been a physical journey but an emotional one as well.
Ro: Acum erau pregătiți să privească spre viitor, onorând totodată trecutul.
En: They were now ready to look toward the future, while also honoring the past.
Vocabulary Words:
- trunk: portbagaj
- reserved: reținut
- concerned: preocupat
- reminiscing: amintindu-și
- determination: hotărâre
- irritated: iritată
- shore: mal
- climbed: urca
- scenery: peisaj
- spectacular: spectaculos
- torrential: torențială
- landslide: alunecare de teren
- shelter: adăpostit
- rock: stâncă
- trembling: tremurândă
- practical: practici
- emotion: emoția
- heated: aprinsă
- unloaded: dezlanțuit
- worries: grijile
- longing: dorul
- sincerely: sincer
- acknowledged: recunoscut
- harmoniously: armonios
- arrival: sosire
- peace: pace
- journey: călătorie
- emotional: emoțională
- honoring: onorând
- nostalgic: nostalgică