With God on Our Side
上帝在我们这边儿
【美】鲍勃·迪伦
李皖 译
郝佳 校译
我的名字没啥意味儿
我的年龄什么也不说明
因为我出生的地方
人们管它叫中西部
我受了教育
他们叫我遵守法律
而我现在生活的国家
上帝在它的一边儿。
噢,历史书上说得明白
它们写得清清楚楚
骑兵队向前冲,印第安人倒下
骑兵队向前冲,印第安人完了
呵,这国家是如此年轻
上帝在它的这边儿。
“西美战争”风光一时
“美国内战”也很快过去了
英雄的名字
他们要我记住
他们手里有枪
上帝在他们那边儿。
第一次世界大战,呵
它来了,也去了
那打仗的原因
我一直没弄清楚
但是我学会了接受它
怀着自豪接受
你不会数死者的尸体
当上帝在你们这边儿。
1960年代
越南战争又打响了
这回谁能够告诉我
我们是为了什么打仗?
这么多年轻人死了
这么多母亲在哭泣
现在我来问那个问题
上帝在不在我们这边儿?
我学会了仇恨苏联人
这仇恨将贯穿我的一生
如果又一场大战打响
他们就是我们的敌人
恨他,怕他
逃跑,或者逃避
然后还是要勇敢地接受
因为上帝在我这边儿。
而现在我们有了
化学尘埃的武器
既然应该跟他们打
那就必须跟他们打
按一下那按钮——
一个全球性的打击
让你永远问不出那问题——
什么时候
上帝会在你们那边儿?
很多黑暗的时间
我就这么想着
想着耶稣基督
是被一个吻出卖的
但我不能替你思想
这事情必须由你判定
是否犹大·阿斯卡罗特
让上帝站到了他那边儿?
呵现在我得走了
我累得要死了
心里乱极了
没办法对你说清楚
言语塞满了我脑子
然后掉到地上——
如果上帝在我们这边儿
他应该阻止 下一场大战
*选自专辑《时代正在改变》(The Times They Are a-Changin',1964)
view more