#303 Last Boarding Call for Flight #303 to Hebrewville
In this episode, Guy covers the different words and meanings derived from the root ק.ר.א, like how to say, “Call an ambulance”, “Let’s call a spade a spade,” and perhaps most useful sentence of all, “Let me read to you the text he sent me.”
He’ll also introduce you to the girl who currently holds the record for the youngest, most prolific reader of the city of Tel Aviv-Jaffa.
Listen to the All-Hebrew Episode
New Words and Expressions:
Colloquial names of Hebrew letters – Daled, Hey, Yud, Pei, Tsadik, Kuf, Taf – ד, ה, י, פ, צ, ק, ת
Si’anit ha-kri’a ha-tseira shel tel aviv-yafo – The youngest record holder reader of the city of Tel Aviv-Jaffa – שיאנית הקריאה הצעירה של תל אביב יפו
Kef li likro sifrei fantazia, aval ani ohevet gam sifrei mada bidyoni – Reading fantasy books is fun, but I also like science fiction – כיף לי לקרוא ספרי פנטזיה, אבל אני אוהבת גם ספרי מדע בדיוני
Structure: Kef le + mishehu + Inf.
Hi koret be-chelek gadol me-ha-zman she-hi era – She reads during a big part of the time in which she’s awake – היא קוראת בחלק גדול מהזמן שהיא ערה
Tsarich likro la kama pe’amim le-aruchat erev – We need to call her a few times for dinner – צריך לקרוא לה כמה פעמים לארוחת ערב
Mi-ma’amakim – Out of the depth – ממעמקים
Mikra – Bible – מקרא
Kri’ah achrona – Last call (airport) – קריאה אחרונה
Kibalnu kri’ah – We (the call center) got a call for help – קיבלנו קריאה
Tikre’u le-ambulans – Call an ambulance – תקראו לאמבולנס
Tikre’u la-mishtara – Call the police – תקראו למשטרה
Kri’ah le-ezra – A call for help – קריאה לעזרה
Karata li mami sheli – You called me “mami sheli” (my darling) – קראת לי מאמי שלי
Karati lecha nishmati – I called you “nishmati” (my soul) – קראתי לך נשמתי
Kara le mishehu X – He called someone X – קרא למישהו + שם
Kor’im li ba-shchuna malkat ha-shoshanim – They call me in the neighborhood the rose queen – קוראים לי בשכונה מלכת השושנים
“Lo be’emet kor’im li Johnny” – Johnny is not my real name – לא באמת קוראים לי ג’וני
Ha-horim sheli kar’u li Yonatan Binyamin – My parents called me Yonatan Binyamin – ההורים שלי קראו לי יונתן בנימין
Eich kor’im lecha/lach – What’s your name? – ?איך קוראים לך
Ma shimcha/shmech? – What’s your name? (formal) – ?מה שמך
Likro le-mishehu al shem mishehu – To name someone after someone – לקרוא למישהו על שם מישהו
Kar’u la al shem ha-savta – They named her after her grandmother – קראו לה על שם הסבתא
Kor’im la ya’el al shem ha-savta – She’s called Yael after her grandmother – קוראים לה יעל על שם הסבתא
Al shem – Called after, in the name of – על שם, ע”ש
Hi kruya al shem ha-savta – She’s called after her grandmother – היא קרויה על שם הסבתא
Hu karuy al shem ha-saba – He’s called after his grandfather – הוא קרוי על שם הסבא
Kar’u lecha al shem mishehu? – Did they name you after someone? – ?קראו לך על שם מישהו
Al shem mi kar’u lecha/lach? – After whom did they name you? – ?על שם מי קראו לך
Eich ze nikra be’ivrit – How is it called – איך זה נקרא
Eich kor’im le-ze be’ivrit – How do you call it in Hebrew – איך קוראים לזה בעברית
“This is what I call globalization” – Le-ze ani kore globalizatsia / ze ma she-nikra globalizatsia – לזה אני קורא גלובליזציה / זה מה שנקרא גלובליזציה
Lehakri sipur – To read aloud a story to someone – להקריא סיפור
Lehakri sipur lifnei ha-shena – To read a story before bedtime – להקריא סיפור לפני השינה
“Bo ani akri lecha ma hu katav” – Let me read to you what he wrote – בוא אני אקריא לך מה הוא כתב
Takri/Takri-ee li rega et ha-hoda’a – Read me the message for a sec. – תקריא/תקריאי לי רגע את ההודעה
Bo nikra la-yeled bi-shmo – Let’s call a spade a spade – בוא נקרא לילד בשמו
Playlist and Clips:
Ynet – Si’anit hash’alot ha-sfarim
Idan Raichel’s Project – Mi-ma’amakim (lyrics)
Kri’ah achrona – Last Call (commercial)
Eden Ben Zaken – Mexico (lyrics under Youtube clip)
Eden Ben Zaken – Malkat Ha-shoshanim (lyrics)
KAN TV – Eich Bocharim Shem Chiba? – How do you choose a nickname?
Eich lehakri sipur la-yeladim – Commercial
Mecha’at ha-michnasayim ha-ktsarim – “The shorts protest”
Ep. no. 22
Create your
podcast in
minutes
It is Free