14. La Befana Vien di Notte: Una Tradizione Italiana
Parliamo di un personaggio molto amato in Italia: tutti la conoscono come una signora che nella notte tra il 5 e il 6 gennaio porta dolci ai bambini … è la Befana!
Cosa imparerai in questo episodio:
- Chi è la Befana e cosa fa la notte del 6 gennaio
- Qual è l’origine della festa dell’Epifania
- Perché i bambini aspettano con ansia l’arrivo della Befana?
Parole utili:
- Filastrocca: poema infantil cantado; nursery rhyme
- Vecchietta: velinha; old lady
- Cappello: chapeu; hat
- Scarpe rotte: sapato quebrado; broken shoes
- Doni: presentes; gifts
- Carbone: carvão; coal
- Portare via: levar embora; carry away
Filastrocca dell’episodio: La Befana vien di notte, con le scarpe tutte rotte, il cappello alla romana, viva viva la Befana!
Modo di dire: L’Epifania tutte le feste porta via
Domande? : Contatto – Italiano con Amore
14. A Befana Vem de Noite: Uma Tradição Italiana
Falaremos de uma personagem muito querida na Itália: todos a conhecem como uma senhora que na noite entre 5 e 6 de janeiro leva doces para as crianças ... é a Befana!
O que você aprenderá neste episódio:
- Quem é a Befana e o que ela faz na noite de 6 de janeiro
- Qual é a origem da festa da Epifania
- Por que as crianças aguardam ansiosas a chegada da Befana?
Palavras úteis:
- Filastrocca: poema infantil cantado; nursery rhyme
- Vecchietta: velinha; old lady
- Cappello: chapeu; hat
- Scarpe rotte: sapato quebrado; broken shoes
- Doni: presentes; gifts
- Carbone: carvão; coal
- Portare via: levar embora; carry away
Poema infantil cantado no episódio: A Befana vem de noite, com os sapatos todos quebrados, o chapéu à romana, viva viva a Befana!
Modo de dizer: A epifania leva consigo todas as festas
Perguntas?: Contatto – Italiano con Amore
Create your
podcast in
minutes
It is Free