Relationships are hard. Here are some Hebrew slang terms to express your undying love — or lack thereof — with your significant other.
Listen to the All-Hebrew Episode on Patreon
New Words and Expressions:
Tafur aleyha – She’s made to measure for me – תפור עליה
Ha-job ha-hadash tafur alai – The new job is cut out for me – הג’וב החדש תפור עליי
Tfira – Sowing – תפירה
Mechonat tfira – Sowing machine – מכונת תפירה
Zamin – Available – זמין
“Ha-manui eino zamin ka’et” – The subscriber is not available right now – המנוי אינו זמין כעת
Panuy – Vacant, free – פנוי
Hu lo panuy – He’s taken – הוא לא פנוי
Lefanot lachem? – Could I clear your table? – לפנות לכם
Ha-manui eino banui le-ahava – The subscriber isn’t built for love – המנוי אינו זמין לאהבה
Pa’al past participles: Sagur, shamur, patuach, tafur, banui – סגור, שמור, פתוח, תפור, בנוי
Sichat yahasenu le’an – “Where does this relationship go to kinda conversation” – שיחת יחסינו לאן
Zo lo at, ze ani / ze lo ata, zo ani – It’s not you, it’s me – זו לא את, זה אני / זה לא אתה, זו אני
Playlist and Clips:
Chen Aharoni – Tafur aleyha (lyrics)
Moshik Afia – Ani lo zamin (lyrics)
Dani Robas – Ze lo ani (lyrics)
Create your
podcast in
minutes
It is Free