#46 Our Missile-Protected Room Is Called מָמָ”ד. What Does It Stand For?
Mamad is a protected room we Israelis got intimately familiar with during the operation in Gaza. What does it stand for? What do they call it in the safety instructions in Amharic and Russian? And last but not least, let’s analyze the Hamas Hebrew propaganda song.
Listen to the All-Hebrew Version of the Episode on Patreon
New Words and Expressions:
Az’aka – Alarm, siren – אזעקה
“Yesh azaka kan be tel aviv” – There’s a siren here in Tel Aviv – יש אזעקה כאן בתל אביב
Liz’ok – To shout – לזעוק
“Ata tsarich lehagi’a la mamad” – You need to get to the mamad – אתה צריך להגיע לממ”ד
Mamad, Merchav Mugan Dirati – Protected apartmental space (Residential Secure Space) – ממ”ד, מרחב מוגן דירתי
Uga, ugati – Cake, cakey – עוגה, עוגתי
Dira, dirati – Apartment (N.), of the apartment (adj.) – דירה, דירתי
Mamak – Merhav mugan Komati – Secure space of the floor – ממ”ק, מרחב מוגן קומתי
Koma, komati – Floor (N.), of the floor (adj.) – קומה, קומתי
Miklat – Shelter – מקלט
Miklat tsiburi – Public shelter – מקלט ציבורי
“Za’aze et bitchona shel Israel” – Destabilize Israel’s security – זעזע את ביטחונה של ישראל
“Medinat chulsha ve-ta’atuim” – A country of weakness and delusions – מדינת חולשה ותעתועים
Playlist and Clips:
Mi ba le-kishkashta
Amharic – Mamad
Russian instructions
English instructions
Tkof, taase pigu’im
Shalom Hanoch – Ki Ha-adam Etz Ha-sade (lyrics)
Create your
podcast in
minutes
It is Free