Learn how to express your opinion in Portuguese: "achar" or "pensar"? - Speaking Brazilian
Read the entire transcription of this episode at the end. :)
Start learning Brazilian Portuguese today! Take advantage of all the free resources offered by Speaking Brazilian Language School:
Mini-course in pronunciation: http://bit.ly/sbminicourse
Weekly YouTube lessons: youtube.com/speakingbrazilian
Daily tips on Instagram: instagram.com/speaking.brazilian.school
Facebook page: facebook.com/speakingbrazilianschool
*
Transcription of this episode:
Olá. Eu sou a Virginia, criadora do Speaking Brazilian.
Neste vídeo, vamos estudar as diferenças entre os verbos “achar” e “pensar”.
Os verbos “achar” e “pensar” são comumente usados para expressar opinião ou para demonstrar incerteza. Por exemplo:
Eu acho que aprender português é fácil.
Eu penso que aprender português é fácil.
Eu acho que sim. Eu acho que não.
Eu penso que sim. Eu penso que não.
Nestes exemplos, o significado destes dois verbos é exatamente o mesmo. A única diferença é que o verbo “pensar” soa mais formal e o verbo “achar” mais informal. Por esta razão, o verbo “achar” é muito mais comum em língua falada para expressar opinião.
No entanto, nem sempre os verbos “achar” e “pensar” têm o mesmo significado. Quando queremos expressar ideias, raciocínio, ou reflexão, usamos sempre o verbo “pensar”. Por exemplo:
Estou pensando em viajar para o Brasil no próximo ano.
Você pensa em se mudar para o Brasil?
Ele nunca pensa antes de falar.
Nós sempre pensamos em nossa família.
O verbo “achar” também pode ser sinônimo do verbo “encontrar”. Por exemplo:
Eu achei o livro que tinha perdido.
Eu encontrei o livro que eu tinha perdido.
Agora vamos fazer um exercício para praticar a sua pronúncia. Eu vou falar cada sentença duas vezes. Uma vez mais devagar e outra vez mais naturalmente, e vou dar um tempo para você repetir depois de mim.
Prontos?
Eu acho que aprender português é fácil.
Eu penso que aprender português é fácil.
Eu acho que sim. Eu acho que não.
Eu penso que sim. Eu penso que não.
Você pensa em se mudar para o Brasil?
Ele nunca pensa antes de falar.
Nós sempre pensamos em nossa família.
Muito bem!
Agora é hora do dever de casa: escreva um comentário abaixo usando o verbo “achar” ou “pensar”. Você pensa em visitar o Brasil? Você acha que aprender português é fácil?
Eu recomendo que você assista a este vídeo pelo menos mais duas vezes para assimilar o conteúdo.
Se gostou, dê um like neste vídeo! E lembre-se de se inscrever em meu canal! Todas as semanas, eu posto um novo vídeo com dicas de gramática, expressões e pronúncia do português brasileiro.
Obrigada por assistir a este vídeo e até a próxima!
Tchau, tchau!
*
Speaking Brazilian Language School specializes in Brazilian Portuguese. We offer online courses for beginners and one-on-one classes for students of all levels.
Aprenda o português do brasil. Learn Brazilian Portuguese. Aprende el portugués de Brasil. Apprenez le portugais du Brésil. Lerne Portugiesisch aus Brasilien. Impara il portoghese brasiliano.
Create your
podcast in
minutes
It is Free