Laowaicast - подкаст про Китай
Society & Culture:Places & Travel
С кем же еще, как не с Юлией поговорить о литературе на китайских диалектах и других вещах, о которых немногие китаисты то и знают.
Грамота: 樹大有枯枝 - “на большом дереве будут сухие ветки”, иносказательно “во всяком большом деле будут недочеты”.
Музыка: Billy Choi “1997”
Кантонские 粤切字: https://medium.com/@jyutzigoigakhokwui
Подпишитесь на регулярный Laowaicast:
Мы есть на всех основных платформах, в Apple Podcasts, Google Podcasts, на Яндекс.Музыке и Spotify.
Для вопросов и пожеланий: we@laowaicast.ru
Поддержите проект: Patreon (в долларах), Boosty (в рублях), 爱赞助 (в юанях)
Китайский праздник Середины осени
Почему китайский язык чертовски труден? Часть 2
Альберт Крисской и Олег Новиков: Почему китайский язык чертовски труден?
Владимир Марченко: Жизнь в Китае без китайского языка Автор записи
Глеб Романов о программе MBA в Китае
Павел Юзвяк о работе преподавателя английского в Китае
Зоя Чу о жизни китайцев в России
Михаил Савельев о бизнесе в Китае
Ждан Филиппов о китайской кухне и дизайне в Китае
Православие в Китае. В гостях отец Дионисий
Семь причин сказать китайцам "спасибо"
По вашим письмам №2
Секс и ночная жизнь в Китае
Смертные казни в Китае
О похоронах и отношении к смерти в Китае
Работа в Китае. Женщина в Китае.
Спецвыпуск про китайский Новый год
Спецвыпуск с Олегом Новиковым: о китаянках, фотографии и о Новом Годе
По вашим письмам
Спецвыпуск с Папа ХуХу
Create your
podcast in
minutes
It is Free
Greece Travel Secrets Podcast
That Park Life: a Disney World Podcast
Ghostlore of Hawaii: Paranormal Paradise
Bay Curious
Travel with Rick Steves